am fully aware of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «am fully aware of»
am fully aware of — я знаю
Uh, yes, I'm fully aware of how many times I've been calling.
Да, я знаю, сколько раз звонил.
I'm fully aware of our field regulations.
Я знаю правила оперативной работы.
I'm fully aware of the moping you're capable of.
Я знаю, на какое безделье ты способен.
I'm fully aware of that.
Да, я знаю об этом.
I'm fully aware of that, Mom.
Я знаю об этом, мам.
Показать ещё примеры для «я знаю»...
am fully aware of — полностью осведомлён в
He was fully aware of the risks.
Он был полностью осведомлен о риске.
He was a Roman emperor. Yes, well, I'm fully aware of that, Master Bruce.
Да, хорошо, я полностью осведомлен об этом, Мастер Брюс.
I'm fully aware of what you mean. We won't be able to send the budget to Congress as is.
Я полностью осведомлен насчет этого какой он есть
We're fully aware of your contribution thus far and in no way seek to minimize your role in the project.
Мы полностью осведомлены о вашем вкладе к настоящему времени и не стремимся никоим образом минимизировать вашу роль в проекте.
I'm fully aware of the situation, declan,
Я полностью осведомлена о ситуации , Деклан,
Показать ещё примеры для «полностью осведомлён в»...
am fully aware of — я полностью осознаю
I am fully aware of the practicalities.
Я полностью осознаю практичность.
I'm fully aware of the ad.
Я полностью осознаю объявление.
The witness has been sworn and is fully aware of that.
Свидетель принимала присягу и полностью это осознает.
They're fully aware of what they do and the consequences of those actions.
Они полностью осознают, что делают и последствия таких поступков.
I don't even think Tyler's fully aware of.
Я думаю, Тайлер даже полностью не осознает этого.
Показать ещё примеры для «я полностью осознаю»...