all the proceeds — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «all the proceeds»
all the proceeds — весь доход
Remember... all the proceeds from this auction go to the Bajoran War Orphans Fund... minus a modest commission.
Помните... весь доход от этого аукциона... пойдет в Баджорский Фонд Военных Сирот, минус скромные комиссионные.
All proceeds to the Police Widows.
Весь доход в пользу вдов полицейских.
All proceeds from these works are now solely yours.
Доходы от публикаций отныне принадлежат вам.
And we'll give all the proceeds to Donna's charity.
Все доходы мы отдадим Донне на её благотворительность.
all the proceeds — все сборы пойдут
All the proceeds will go towards Li'l Sebastian's favorite charity, the Afghan Institute of Learning.
Все сборы пойдут в любимый благотворительный фонд Малыша Себастьяна — Афганский Институт Обучения.
And remember, folks, all proceeds go to Cancer Research.
И помните, ребята, все сборы пойдут в фонд борьбы с раком.
all the proceeds — вся выручка пойдет
All proceeds benefit the annual founder's day celebration.
Вся выручка пойдёт на празднование дня основателей города!
Logan: all proceeds are going to the school's athletic department Still healing from the tragic death Of their football coach william tanner.
Вся выручка пойдет на школьную спортивную секцию, все еще приходящую в себя от трагической гибели их футбольного тренера Уильяма Тэннера.
all the proceeds — другие примеры
These gentlemen will overlook your mischief, just as the prosecutor here has done me the great favor of suspending all proceedings begun against me.
Эти господа простят тебе твое озорство, как только прокурор сделает мне большую услугу, приостановив все слушания, которые были начаты против меня.
All proceeds to the Belgian Relief Fund.
Вся прибыль поступает в фонд бельгийских беженцев.
Signed and notarized commitment... to donate all proceeds to charity.
Но при этом деньги отправлю в детские дома.
I propose a school-sponsored fund-raiser... with all the proceeds going to the seagull rehabilitation fund.
Я предлагаю переправить средства из фонда развития школы... в фонд реабилитации этих чаек.
As I was saying, all the proceeds from the auction go to the children's hospital, and we're going to be offering some lovely pieces which I think would like very nice in that inn of yours.
Как я говорила, вся прибыль от аукциона пойдет на детскую больницу, и мы собираемся предоставить чудесные вещи, которые могут подойти твоей гостинице.
Показать ещё примеры...