agrees with you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «agrees with you»
agrees with you — соглашаюсь с тобой
Why do you always agree with me, David?
Почему ты всё время соглашаешься со мной, Дэвид?
Wait, are you agreeing with me?
Подожди, ты соглашаешься со мной?
You're agreeing with me?
Ты соглашаешься со мной?
Who are wrong. I'm pleased to see that you at least agree with me.
Я доволен, что по крайней мере, ты соглашаешься со мной.
You're agreeing with me. You are.
Ты соглашаешься со мной, о да.
Показать ещё примеры для «соглашаюсь с тобой»...
advertisement
agrees with you — согласен с тобой
Yes, I agree with you.
Да, я согласен с тобой.
I agree with you there!
Я согласен с тобой!
The mayor agrees with you.
Староста согласен с тобой.
Hey, retirement agrees with you.
Эй, отставник согласен с тобой.
— I agree with you.
— Я согласен с тобой.
Показать ещё примеры для «согласен с тобой»...
advertisement
agrees with you — договорился с вами
I'm agreeing with you.
Договорились.
You must agree with me when you come.
Прежде чем придти сюда, ты должна со мной договориться.
— Mom, but we have agreed with you that she can stay.
— Мама, ну мы же с тобой договорились, что она останется.
I already agreed with him, it Will ask.
Я уже договорился с ним, он справится.
My father was talking to uncles this morning and told them that I am here and they are terribly offended that I didn't come visited them, and I agreed with them that they will come, will fetch me and I will be with them until the end of the holidays, and even uncomfortable.
Мой отец разговаривал с дядями сегодня утром и сказал им, что я здесь, и они страшно обиделись, что я не пришла проведать их, и я договорилась с ними, что они приедут, заберут меня, и я буду у них до конца праздников, а то мне неудобно.
Показать ещё примеры для «договорился с вами»...
advertisement
agrees with you — согласиться с вами
Yes, and I am forced to agree with you.
Да, я вынужден согласиться с вами.
Modesty forbids me to agree with you, sir.
Скромность не позволяет мне согласиться с вами, сэр. Но да.
I am actually inclined to agree with you, Mr. Shelton.
В принципе, я склонна согласиться с вами, мистер Шелтон.
When it was political, about the treaty, I could agree with you, Agent Gibbs, but Adriana had a substantial trust fund.
Когда речь шла о политике, о договоре, я бы мог согласиться с вами, агент Гиббс, но у Адрианы собственный трастовый фонд.
Sorry I can't agree with you.
Простите, но я не могу согласиться с Вами.
Показать ещё примеры для «согласиться с вами»...
agrees with you — тебе на пользу
Tucson agreed with you.
Тусон пошёл тебе на пользу.
I guess traveling agrees with you.
Похоже путешествие тебе на пользу.
The countryside agrees with you.
Деревенский воздух тебе на пользу!
Being a slave to the Man agrees with you.
Рабство пошло тебе на пользу.
Apparently taking a. 38 slug to the shoulder agrees with you. Yeah.
Что ни говори, 38 калибр в плечо явно пошел тебе на пользу.
Показать ещё примеры для «тебе на пользу»...
agrees with you — полностью согласен
A theory I have discussed with my friend, who agrees with me.
Он со мной полностью согласен.
Could not agree with you more, especially if growing up turns you into someone you're not.
Полностью согласен, особенно если взросление превращает тебя в другого.
I couldn't agree with you more.
Я полностью согласен.
Josie, I totally agree with you.
Джойс, я с вами полностью согласна.
I'm glad you feel strongly about it, Daria, and for the record, I agree with you.
Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
Показать ещё примеры для «полностью согласен»...
agrees with you — с согласия вашего
Good luck getting a jury to agree with you.
— Удачи с согласием присяжных.
It's like it agrees with you.
Выглядишь как будто в согласии сама с собой.
...historic prognosis, agrees with you entirely. Asked the other day in a small circle...
Ваши предсказания будущего и, благодаря им, констатирует полное согласие с Вами, в узком кругу задал недавно следующий вопрос:
I wasn't notified of this, no one asked me if I agreed with it.
Меня об этом никто не предупреждал...! Никто н6е спрашивал моего согласия!
As agreed with your trade union representative, in return for this you will receive nothing
На наше выступление, с согласия вашего представителя профсоюза. Не для себя.
agrees with you — одобряет мой
So you agree with our plan?
Значит вы одобряете наш план?
I don't care if I've hurt your feelings or you do not agree with my methods, but it is over.
Мне все равно, если я задел ваши чувства, или если вы не одобряете мои методы, но все отменяется.
And I agree with them. I'm not here to argue with your rules.
Я одобряю правила и не собираюсь подвергать сомнению ваши правила.
Do you agree with it?
— Вы одобряете?
Well, the princess does not entirely agree with my plan.
Ну, принцесса не вполне одобряет мой план.
agrees with you — вы правы
If you agree with me, don't unfold your arms.
Если я прав, продолжайте так держать свои руки.
Do you agree with me, old man?
Разве я не прав, старушка?
They don't see what place it has in a romantic novel. And frankly, I agree with them.
Честно говоря, они правы.
Yes! I agree with them.
В этом вы правы!
— I agree with you. The lady was sorry
По-моему, вы правы, прекрасная синьора сожалела, что не может провести с вами время.