about my business — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about my business»

about my businessо моём бизнесе

You might think about my business, Homer.
Подумай о моём бизнесе, Хомер.
— Uh, Mom said you... — Did you talk to somebody at your school about my business?
— Ты рассказывал кому-то в школе о моем бизнесе?
Did you say anything about my business?
Ты говорил ей что-то о моем бизнесе?
You never ask me about my, you know, about my business, about Valhalla.
Ты никогда не спрашивала меня о, ну ты знаешь,о моем бизнесе, о Валгалле.
What about my business?
А что о моём бизнесе?
Показать ещё примеры для «о моём бизнесе»...
advertisement

about my businessсвоими делами

Be a nice guy and go on about your business.
Иди займись своими делами.
Go on, on your way. About your business. Go along.
Вон отсюда, займитесь своими делами.
— We can go about our business.
— Я верю, что мы все сможем заниматься своими делами.
I mean, look at all of these civilians going about their business.
Ты просто посмотри на всех этих... цивилистов, занимающихся своими делами... марширующих на занятия, покупающих книжки.
The trick is, keep your head down, blend in, and go about your business.
Весь фокус в том, чтобы опустить голову и заниматься своими делами.
Показать ещё примеры для «своими делами»...
advertisement

about my businessзаниматься своими делами

And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
Be vigilant, be careful, but go about your business.
Быть бдительней, быть осторожней, и заниматься своими делами.
Our advice is to go about your business as normal and if you see anything untoward, please report to station staff.
Наш совет всем, как обычно заниматься своими делами, и если вы заметите что-нибудь странное, пожалуйста, сообщите об этом обслуживающему персоналу станции.
Man: Okay, everyone, go about your business.
Всем заниматься своими делами!
She goes and visits it, brings it flowers, and then she goes about her business.
Она может ходить туда, приносить цветы, а потом заниматься своими делами.
Показать ещё примеры для «заниматься своими делами»...
advertisement

about my businessзаймись своим делом

— Go about your business, Panchito.
Займись своим делом, Панчито.
About your business, Sergeant.
Займись своим делом, Сержант.
Now, I assume, given my helpfulness, you'll allow me to go about my business undeterred.
Теперь, как я предполагаю, ты, оценив мою любезность, позволишь мне уйти и заняться своими делами.
Go on about your business.
Иди, займись своими делами.
Go about your business.
Займись делами.
Показать ещё примеры для «займись своим делом»...

about my businessо твоих деловых

What about their business relationship?
А что насчет их деловых отношений?
I'm here to have a general conversation About my business holdings.
Я пришел, чтобы обсудить в общих чертах мои деловые инвестиции.
And I know that you're, you know, suffering and worried about your business surviving, and blah, blah, blah, but my novel was on my hard drive...
И я знаю что ты страдаешь и беспокоишься насчет делового выживания, и бла бла бла, но мой роман был на моем жестком...
I've reported to the Chairman about your business trip.
Я доложу ему о Вашей деловой поездке.
Did Robert ever talk about his business dealings?
Роберт никогда не говорил о своих деловых связях?
Показать ещё примеры для «о твоих деловых»...