canadian — перевод на русский
Быстрый перевод слова «canadian»
«Canadian» на русский язык переводится как «канадский».
Варианты перевода слова «canadian»
canadian — канадский
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Scotch coffee, Canadian coffee, sour mash coffee...
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе....
Canadian, I think, Major.
Думаю, канадский, майор.
There's a chic new Canadian restaurant.
Есть шикарный новый канадский ресторан.
This is a Canadian dessert, chocolate mousse.
Канадский десерт, шоколадный мусс.
Показать ещё примеры для «канадский»...
canadian — канадец
And the Canadians?
— А канадцы?
I didn't know the Canadians were as clever as that.
Не думал, что канадцы такие умные.
They're real Canadians.
Настоящие канадцы.
Angry Canadians with no teeth.
Злые канадцы без зубов.
Are you Canadian, sir? Yes.
Вы канадцы, месье?
Показать ещё примеры для «канадец»...
canadian — канадка
No.. pa is Scotch Ma is Canadian and I'm plain American.
Нет. Папа шотландец, а мама канадка. Ну а я просто американец.
No, she's Canadian...
Нет, она канадка...
— Maybe she's Canadian.
— Может, она — канадка.
Some days she's Canadian and can be quite pleasant.
Иногда она ведет себя как канадка, и тогда она довольно мила.
No, Canadian.
Я канадка.
Показать ещё примеры для «канадка»...
canadian — из канады
You're Lafont now. Johnny Lafont... You're a Canadian hoodlum, recently extradited to France.
Вас зовут Лафон, Джонни Лафон, контрабандист, только что высланный из Канады.
He likes jazz, poker, he's Canadian...
Ему нравится джаз... покер... родом он из Канады...
Now, Canadian Travel says he flew to Montreal nine days ago.
Сейчас из Канады сообщили, что он прибыл в Монреаль. Девять дней назад.
Canadian.
Из Канады.
But she's Canadian.
Но она из Канады.
Показать ещё примеры для «из канады»...
canadian — канадская граница
After the bombing, Nazir's network left a car near Langley, which I took into the woods on the Canadian border, where I shaved my head, and I continued on foot.
После взрыва, группа Назира оставила машину рядом с Лэнгли, на которой я улизнул до канадской границы, где побрился налысо, и продолжил путь пешком.
Tom, the scene at the Canadian border is electric as several political leaders try and strategize how to deal with being shut out of Canada.
Том, обстановка у канадской границы наэлектризована. Несколько политических лидеров пытаются выработать стратегию в условиях изоляции от Канады.
Sir, Wilcott was tracked all the way to the Canadian border, where his trail goes cold.
Сэр, Уилкотта проследили до канадской границы, где его след потерялся.
Our tree is a 15-foot noble fir, we have our garland shipped in from some lake I can't pronounce by the Canadian border, and wait till you see my train set.
Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу.
In 1986, you were implicated in an eco-terrorism bombing just south of the Canadian border.
В 1986 вы были причастны к эко-террористической бомбардировке на юге Канадской границы.
Показать ещё примеры для «канадская граница»...
canadian — канадское правительство
The Canadian government has apologized for Bryan Adams on several occasions.
Но-но! Канадское правительство несколько раз приносило извинения за Брайана Адамса.
The Canadian government pleads for a peaceful resolution, but naturally we're not listening.
Канадское правительство молит нас о мирном урегулировании, но мы, естественно, его не слушаем.
The Canadian government has asked us to draw up an emergency evacuation plan.
Канадское правительство нас попросило составить план эвакуации.
This... the Canadian Government put out a statement indicating that this was just not true.
Канадское правительство дало заявление, показывающее, что это просто неправда.
Since the first affected areas were in the United States The Canadian government has agreed to let the American task force headed by director Thomas Taylor to remain in Calgary to continue the investigation for the duration of the quarantine.
Так как первые зараженные зоны находились в США, канадское правительство позволило операционной группе США, которую возглавляет директор Томас Тэйлор, оставаться в Калгари на время карантина для продолжения расследования .
Показать ещё примеры для «канадское правительство»...
canadian — канадские власти
The next move is up to the Canadian government and the DEA investigation which begins today.
Следующий шаг будет зависеть от реакции канадских властей и расследования ДЕА, которое начнётся с сегодняшнего дня.
The metadata indicates that Detective Prima deleted the e-mail from the Canadian authorities, but he couldn't have.
Метаданные показывают, что детектив Прима удалил письмо от канадских властей, но он не мог это сделать.
Detective Prima deleted the e-mail from the Canadian authorities at 3:11 p.m.
Детектив Прима удалил e-mail от канадских властей в 15:11
And the Canadian authorities knew this.
И канадские власти об этом знали.
Then the Canadian government recruited him to a secret department H-type program.
Потом канадские власти наняли его в секретную организацию по H-образной программе.
Показать ещё примеры для «канадские власти»...
canadian — канадским послом
She asked me to get her the Canadian ambassador.
Она попросила связаться с канадским послом.
It was created by the Canadian ambassador
Написано канадским послом.
Oh, and I wrote a letter to the Canadian ambassador...
Ещё я написала письмо канадскому послу...
— The Canadian ambassador's house.
— Дома у канадского посла.
As the Canadian Ambassador, I hereby condemn the actions taken by America in apprehending Terrance and Phillip.
Как канадский посол, я осуждаю действия предпринятые Америкой... по задержанию Теренса и Филлипа!
canadian — в посольство канады
Once, at the Canadian Embassy, we found a way to defeat them.
Однажды, в посольстве Канады, мы смогли придумать способ, как их победить.
She's at the Canadian embassy.
Она из посольства Канады.
The involvement of the C.I.A. complemented efforts of the Canadian embassy in freeing the six held in Tehran. To this day, this story stands as an enduring model for international cooperation between governments.
Департамент ЦРУ поблагодарил посольство Канады за освобождение шести работников посольства Соединённых Штатов в Тегеране.
So whatever you have to say to the Canadian embassy, you can say to me.
Так что все, что ты хотела сказать посольству Канады, можешь сказать это лично мне.
If I could just call the Canadian embassy, I'm sure we could sort this out.
Если бы я могла позвонить в посольство Канады, я уверена, мы бы во всем разобрались.