я хотел бы попросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хотел бы попросить»

я хотел бы попроситьi'd like to ask

Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
I'd like to ask you, if it's not too much trouble...
Во имя всех нас, я хотел бы попросить Вас о благодеянии.
In the name of these people, I'd like to ask your attention...
Приятель, я хотел бы попросить тебя об одолжении.
I'd like to ask you a confidential favor.
К слову, я хотел бы попросить тебя об услуге.
Apropos, I'd like to ask you a favor.
Я хотел бы попросить вас...
I'd like to ask you...
Показать ещё примеры для «i'd like to ask»...
advertisement

я хотел бы попроситьi would ask

А тебя я хотела бы попросить только об одной услуге.
As for you, there is one favour I would ask.
У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр...теперь.
We have another one, although... I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now.
Я хотела бы попросить адвоката воздержаться от того, чтобы перебивать меня.
I would ask counsel to refrain from interrupting me.
Я хотел бы попросить, чтоб ее не разлучали с оставшимся в ожидании разрешения этого вопроса.
I would ask that she not be separated from her remaining child Pending the resolution of this matter.
Как только они уйдут, Есть кое что, что я хотел бы попросить у тебя.
Once they have departed, there is something I would ask of you.
Показать ещё примеры для «i would ask»...
advertisement

я хотел бы попроситьi wanted to ask

Я хотела бы попросить вас об одолжении, Тренер.
I wanted to ask you a favor, actually, Coach.
Мистер Джейн прежде, чем вы начнете, я хотела бы попросить вас об одолжении.
Mr. Jane, before you get into that, I wanted to ask a favor.
Но я хотела бы попросить тебя об одной услуге.
I wanted to ask you a favor.
Я хотела бы попросить тебя еще об одном.
I wanted to ask you out again.
Я хотел бы попросить вас... сделать все возможное... чтобы оградить девочек...
I wanted to ask you if you can to keep the girls out of my mother's influence.
advertisement

я хотел бы попроситьi would like

Прямо сейчас я хотел бы попросить всех канадских детей встать.
Right now, I would like all students of Canadian descent in this school to stand up.
Я хотела бы попросить об этом мистера Херварда.
I would like Mr Hereward to take on this role.
Ваша честь, если можно, я хотел бы попросить удалить записи из протокола, последнего свидетеля.
And if it pleases the court, I would like the last witness's vest stricken from the record. Good call.
А сейчас я хотел бы попросить лучшего друга Стюарта сказать несколько слов.
Now, at this time, I would like to bring up Stuart's best friend to say a few words.
Я хотел бы попросить вас встать перед экраном и через минуту я сообщу, что требуется сделать.
What I would like you to do is stand in front of the screen and I'll let you know what to do in a minute.