я стою перед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я стою перед»

я стою передi stand before

Я стою перед тобой, уже не тем чудовищем рогатым.
I stand before you, a rearsome bucky goat no more.
Я стою перед вами как доказательство того, что это может быть сделано.
I stand before you as proof that it can be done.
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
В любом случае, я стою перед тобой полностью новым человеком, восставшим, как феникс из пепла.
At any rate, I stand before you now... an entirely new man, risen, as it were... like a phoenix from the ashes.
Меня зовут брат Лазарус Дюбуа. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство силы, славы и всемогущей любви Иисуса Христа.
My name is brother Lazarus Dubois... and I stand before you tonight as living testimony to the power, to the glory, and to the almighty love of Jesus Christ!
Показать ещё примеры для «i stand before»...
advertisement

я стою передi stood in front of

Я стояла перед новым, чужим зеркалом, и думала...
When I stood in front of a new, strange mirror, I thought...
Когда Я стоял перед ней и не знал, что сказать.
When I stood in front of her my mind was a blank.
Я стояла перед дверью, а она просто накинулась на меня.
I stood in front of the door and she just came at me.
В последний раз, как я стояла перед вами, я призывала найти силу в единстве.
The last time I stood in front of you, I urged you to find strength in community.
Потому что я стояла перед тобой, зная, что у тебя была сумка с оружием и списком детей, которых ты хотел убить.
Because I stood in front of you, knowing you had a bag of guns and a list of kids you wanted to kill.
Показать ещё примеры для «i stood in front of»...
advertisement

я стою передi'm standing in front of

Я стою перед чем-то.
I'm standing in front of something.
И вот я стою перед домом.
And I'm standing in front of the house.
Я стою перед тобой и прошу разрешения войти.
I'm standing in front of you asking to come in.
Я стою перед Мемориальным зданием, где вот-вот начнется студенческий бал.
I'm standing in front of the memorial building where student ball is about to begin.
Я стою перед горящим домом...
I'm standing in front of a burning house...
Показать ещё примеры для «i'm standing in front of»...
advertisement

я стою передi'm in front of

Будто я стою перед большим зеркалом, а в зеркале отражаюсь не я.
I'm in front of a huge mirror, but it's not me I see.
Потому что я стою перед ними.
That's because I'm in front of them.
Я стою перед твоим домом.
I'm in front of your house.
— Мне кажется, будто я стою перед самим собой.
I feel like I'm in front of myself. ROB:
Я стою перед этим ненормальным судьей, которого переназначили рассматривать мое дело, согласно законам Ричарда Лвиное Сердце.
I'm in front of this insane judge who intends on trying my case under the laws of Richard The Lionheart.
Показать ещё примеры для «i'm in front of»...

я стою передi'm standing outside

Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
I'm standing outside the Miami Metro headquarters, where earlier today, a local woman, Beth Dorsey, attempted a poison gas assault on the station's Homicide department.
Том, я стою перед особняком мэра, где, вопреки желанию его адвокатов, мэр согласился на импровизированную пресс-конференцию.
Torn, I'm standing outside the mayor's mansion, where, against the wishes of his attorneys, the mayor has agreed to an impromptu press conference.
Я стою перед ней прямо сейчас и я вам говорю, что тут очень много всего подозрительного для вечера вторника в протестантской церкви чт вы там..?
I'm standing outside it right now. And I'm telling you, there's a lot of suspicious behavior going on here for a late Tuesday afternoon in a Protestant church.
Ты веришь мне, когда я стою перед тобой и смотрю тебе в глаза,
You're starting to believe me because I'm standing here staring you in the face.
Лишь несколько жителей города способны такое провернуть, и, заметьте, я стою перед вами.
There's only a few people in town who can make something like that, and, well, I'm standing here.
Показать ещё примеры для «i'm standing outside»...