я сопровождал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я сопровождал»
я сопровождал — me to accompany
— Могу я сопровождать вас?
— Can I accompany you?
Он попросил, чтобы я сопровождал его.
He asked that I accompany him.
Герцог Сандрингем потребовал, чтобы я сопровождал его за помощь в получении помилования.
But the duke of sandringham requested that I accompany him as payment For his aid in winning...
Леди Фелисия настояла, чтобы я сопровождал её.
Lady Felicia insisted I accompany her.
Я сопровождаю тебя на свадьбу Флойда.
I accompany you to Floyd's wedding.
Показать ещё примеры для «me to accompany»...
я сопровождал — i was escorting
Я сопровождал сбежавшего преступника.
The prisoner I was escorting got away.
— Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал.
— To grab a prisoner I was escorting.
В день убийства Брэди я сопровождал клиента в Бразилию.
The day Brady was killed I was escorting a client to Brazil.
Я сопровождал.
I was escorting.
Пять лет назад я сопровождала ядерного инженера из Ирана.
Five years ago, I was escorting a nuclear engineer out of Iran.
Показать ещё примеры для «i was escorting»...
я сопровождал — i'm escorting
Я сопровождаю делегацию, идущую на мельницу за мукой...
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour....
Я сопровождаю эту женщину, и ни один из этих людей знал, кто я.
I'm escorting this woman around, and none of these people know who I am.
Значит, сегодня вечером я сопровождаю Дмитрия к Татьяне.
So, I'm escorting Dmitry to Tatiana's tonight.
Я сопровождаю леди и джентльмена в течение дня.
I'm escorting this lady and gentleman for the day.
— Я сопровождаю даму до танцпола.
I'm escorting a lady to the dance floor.
Показать ещё примеры для «i'm escorting»...
я сопровождал — i went with
Я сопровождал его на встрече с одним человеком, с которым он пытается наладить бизнес.
I went with him to meet some men he was trying to do business with.
Я сопровождала Винсента в каждой его поездке на ранчо.
I went with Vincent on every trip down to his ranch.
Она не может терпеть, когда я сопровождаю её.
She hates it if I go with her now.
Он ужасно волнуется и попросил меня сопровождать его.
He's extremely nervous and he's asked me to go with him.
Вы будете меня сопровождать.
Go along with me.
я сопровождал — followed me
Уже во второй раз я сопровождал де Голля на Елисейские Поля.
For the second time, I followed de Gaulle on the Champs-Élysées.
Меня сопровождала на протяжении всего пути сюда белка.
I was followed most of the way here by a squirrel.
Я здесь, потому что мои родители попросили меня сопровождать Карлитоса... Во время поездки по всему миру, не более того.
I'm here because my parents asked me to follow Carlitos on a trip around the world, no more than that
Ты должна везде меня сопровождать.
You must follow me everywhere.
— Первый раз меня сопровождали.
— A man followed me the first time.