я собираюсь выяснить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я собираюсь выяснить»
я собираюсь выяснить — i'm gonna find out
Но я собираюсь выяснить.
But I'm gonna find out.
Я собираюсь выяснить, что стоит за всем этим!
I'm gonna find out what's behind all this! I need a break. Can I have a break?
Но я собираюсь выяснить, почему погибли эти двое.
Yeah. But I'm gonna find out why these two died.
Если это так, я собираюсь выяснить, кто
If that's so, I'm gonna find out who.
Я собираюсь выяснить, что это такое.
I'm gonna find out what it is.
Показать ещё примеры для «i'm gonna find out»...
я собираюсь выяснить — i'm going to find out
Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook, without name... alone.
Кто-то довел его до самоубийства и я собираюсь выяснить кто.
Someone's drove him to suicide, and I'm going to find out who.
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
— No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
Я собираюсь выяснить это.
I'm going to find out.
Короче, ее как-то зовут. И я собираюсь выяснить, как. Потом переделаю имя в шутку, и так и стану ее называть.
Well, she's got a name, and I'm going to find out what it is, and I'm going to make a pun on it and that's what I'll call her.
Показать ещё примеры для «i'm going to find out»...
я собираюсь выяснить — i'm gonna figure out
Если я собираюсь выяснить что происходит, мне нужно начать с того, с чего начинала она.
If I'm gonna figure out what's going on, then I need to start where she started.
Я собираюсь выяснить, чего именно она хочет.
I'm gonna figure out exactly what she's up to.
Но я получила её ум и юридические знания, и это просто отлично, потому что я собираюсь выяснить, как вытащить тебя отсюда.
But I did get her IQ and her legal knowledge, and that's a really good thing, 'cause I'm gonna figure out a way to get you out of here.
И я собираюсь выяснить, как закончить университет, и... потом я пойду учиться на юриста.
And I'm gonna figure out a way to finish school, and... and then I'm gonna go to law school.
Вместо этого я собираюсь выяснить, что ты задумала и как это связано с сенатором.
Instead, I'm gonna figure out what you're up to and how it connects to the senator.
Показать ещё примеры для «i'm gonna figure out»...
я собираюсь выяснить — i was gonna find out
Но, я собиралась выяснить.
But, I was gonna find out.
Действительно, я собиралась выяснить всё, что смогла бы..
Really, I was gonna find out everything I could
Потому что я собираюсь выяснить, что там произошло, и когда я сделаю это, они будут защищать себя от ответственности, и я закончу придя за вами взамен.
Because I am gonna find out what happened here, and when I do, they are gonna shield themselves from liability and I am gonna end up coming after you instead.
Не знаю, как Кобра вытворяют это, но я собираюсь выяснить!
I don't know how Cobra's doing this, but I'm damn well gonna find out!
И я собираюсь выяснить, кто из вас расколется первым.
I shall be back shortly to find out... ..which one of you breaks first.