я пытаюсь понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я пытаюсь понять»

я пытаюсь понятьi'm trying to figure out

Я пытаюсь понять, с чем мы имеем дело.
I'm trying to figure out what we're dealing with here.
Я пытаюсь понять, что делать.
I'm trying to figure out what to do.
Вот что я пытаюсь понять. Да ничего особенного в этом нет.
That's what I'm trying to figure out.
[ Женщина ] Я пытаюсь понять, что все эти предсказания означают.
WOMAN: I'm trying to figure out what everyone's predicting here.
Я пытаюсь понять, как китаец может набрать 700 фунтов, пожирая эту дрянь
I'm trying to figure out how the Chinaman over here gets 700 pounds off of eating this shit.
Показать ещё примеры для «i'm trying to figure out»...

я пытаюсь понятьi'm trying to understand

Я пытаюсь понять, пожалуйста, вы должны мне помочь!
I'm trying to understand, please, you must help me!
Я пытаюсь понять, почему он это сделал.
I don't know I'm trying to understand why he did it.
Не знаю, просто я пытаюсь понять.
That's just it. I'm trying to understand.
Я пытаюсь понять.
I'm trying to understand, Sun.
Я пытаюсь понять, зачем ты это сделал.
I'm trying to understand why you did that.
Показать ещё примеры для «i'm trying to understand»...

я пытаюсь понятьi try to understand

Я пытаюсь понять мотивы. Что могло заставить мальчика...
I try to understand what drove your son...
Я пытаюсь понять людей.
I try to understand people.
Я пытаюсь понять, чего он хочет от меня.
I try to understand what he wants from me.
Ну, я пытаюсь понять, а не верить.
Well, I try to understand, not believe.
Мне просто кажется, что чем больше я пытаюсь понять наш мир, тем больше я чувствую себя изгоем.
I just feel like the more I try to understand the world, the more of a stranger it makes me feel.
Показать ещё примеры для «i try to understand»...

я пытаюсь понятьi was trying to figure out

Пока я пытался понять, почему этот парень так со мной говорил, Никки бил ему в морду.
While I was trying to figure out why the guy was saying... what he was saying, Nicky just hit him.
Всю свою жизнь я пыталась понять, как кто-то может сделать что-то подобное.
My whole life, I was trying to figure out why someone would do something like that.
И всю ночь я пыталась понять, что произошло, и пыталась ухватить это чувство.
And all night, I was trying to figure out what was happening, and I tried to hold on to it.
Я пытался понять, как Фели.... Да.
I was trying to figure out, like, how Felic...
Я пытался понять, стоит ли мне сливать самому.
I was trying to figure out whether to leak myself.
Показать ещё примеры для «i was trying to figure out»...

я пытаюсь понятьi've been trying to figure out

И я пыталась понять, почему вы позволили ему уйти.
And I've been trying to figure out why you let him go.
Я пытаюсь понять, что вас связывает.
I've been trying to figure out the deal between you two all night.
Ладно, я пытался понять, почему она не объявилась, И пришел к единственному логическому заключению... она мертва.
Okay, so I've been trying to figure out why she didn't show, and I've come to the only logical conclusion-— she's dead.
Последние пару недель я пытался понять...
The last couple of weeks -— I've been trying to figure out...
Нет, я пыталась понять как убрать первое.
No, I've been trying to figure out How to extinguish the first one.
Показать ещё примеры для «i've been trying to figure out»...

я пытаюсь понятьi'm just trying to figure out

Я пытаюсь понять, что хуже.
I'm just trying to figure out what's worse here.
Тише. Я пытаюсь понять, что происходит в той комнате.
I'm just trying to figure out what's going on in that room.
И теперь я пытаюсь понять, что делать дальше.
And so now I'm just trying to figure out how to proceed.
Я пытаюсь понять, зачем это тебе.
I'm just trying to figure out why.
Потому что я пытаюсь понять, где тут сантехника.
'Cause I'm just trying to figure out where your plumbing is.
Показать ещё примеры для «i'm just trying to figure out»...

я пытаюсь понятьi've been trying to understand

Я пытаюсь понять почему корабль не вошел в гиперпрыжок.
I've been trying to understand why the ship is unable to jump hyperspace.
Я пытался понять почему.
I've been trying to understand why.
Я пыталась понять то, что происходило, почему?
I've been trying to understand what's been happening. Why.
Со времени нашего первого сеанса я пытаюсь понять зачем ты пришел ко мне. Именно ко мне.
I've been trying to understand since our first session why you came to me -— me, specifically.
И я пытался понять, что...
And I've been trying to understand what...
Показать ещё примеры для «i've been trying to understand»...

я пытаюсь понятьi'm trying to

Я пытаюсь понять на кого ты похож.
I'm trying to think of who you look like.
Я пытаюсь понять, как это получилось.
I'm trying to sort out exactly what happened.
— Подожди, я пытаюсь понять смысл.
— Just hang on. I'm trying to make a point.
Я пытаюсь понять, честно говоря.
I'm trying to think, actually.
Я пила из фляжки в ту ночь, когда кто-то раскопал могилу Эли... и я пытаюсь понять, что со мной произошло.
I drank from the flask. It was the night that somebody dug up Ali's grave. And I'm trying to find out what happened to me.
Показать ещё примеры для «i'm trying to»...

я пытаюсь понятьi'm just trying to understand

Я пытаюсь понять,
I'm just trying to understand.
Я пытаюсь понять тебя.
I'm just trying to understand.
Я пытаюсь понять методы одного из лучших психоаналитиков на Восточном побережье.
I'm just trying to understand the methods Of one of the best analysts on the East coast.
Я пытаюсь понять Вас, Карн.
I'm just trying to understand you, Karn.
Я пытаюсь понять.
I'm just trying to understand.
Показать ещё примеры для «i'm just trying to understand»...

я пытаюсь понятьi tried to

Каждый раз, как я пытаюсь понять, становится только хуже.
Everything I tried seems to make things worse.
Я пытался понять тебя, любить тебя, просто смотреть на тебя.
I tried everything, to like you, to love you, even to look at you.
Нет, я пыталась понять.
Yeah, no, I tried.
Я пытался понять, что он делал, но... это было слишком.
I tried to track everything he was doing, but... it was too much.
Я пытался понять, что он бы сделал на моем месте.
I tried to think what he'd have done in my place right then.
Показать ещё примеры для «i tried to»...