я преследую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я преследую»
я преследую — i pursued
Я преследовал ее, я настаивал.
I pursued. I insisted.
Я преследовал.
I pursued.
По короткой версии — я преследовал её пару месяцев.
The short version is, I pursued her for a couple of months.
Все цели, что я преследовал... скоро будут воплощены.
All the aims I have pursued will soon be realized.
Враг, которого я преследовал всю свою жизнь.
The foe I have pursued all my life!
Показать ещё примеры для «i pursued»...
advertisement
я преследую — chasing me
Перестань меня преследовать.
Stop chasing me.
Меня преследуют копы.
— Driving through a mall, cops chasing me.
Эти люди меня преследуют!
These people are chasing me!
Меня преследую плохие люди.
There are some bad people chasing me.
Я поняла, что любила не человека, а картинку, образ. Это был образ человека, который меня преследовал как старый детский сон.
I realized that what I loved wasn't a person, but an image... of a man chasing me, a childish dream I'm too old for.
Показать ещё примеры для «chasing me»...
advertisement
я преследую — i was persecuted
Меня преследуют.
I was persecuted.
Меня преследовали, и даже пьlтались убить.
I was persecuted, and even tried to kill him.
Почему ты меня преследуешь?
Why do you persecute me?
И все для того, чтобы меня преследовали...
And only to be persecuted by those...
Люди продолжают меня преследовать.
People keep persecuting me.
advertisement
я преследую — stalking me
— Уж наверно не о том, как меня преследует Папа Римский!
— The Pope is stalking me!
Он начал меня преследовать.
He started stalking me.
Теперь ты меня преследуешь?
Are you stalking me now?
— Ты меня преследуешь?
— Are you stalking me? — No.
Ты меня преследуешь, Хант?
Are you stalking me, Hunt?
Показать ещё примеры для «stalking me»...
я преследую — follow me
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services.
— Почему вы меня преследуете?
Why did you follow me?
Это они меня преследуют.
They follow me.
Как долго вы собираетесь меня преследовать?
How long are you going to follow me?
Ты меня преследовал. Фотографировал. Украл мой кошелек.
You follow me, take my picture, steal my wallet....
Показать ещё примеры для «follow me»...
я преследую — haunts me
Их лица меня преследуют.
Their faces haunt me.
Стала бы меня преследовать потому что я соврал 8-летнему?
Come and haunt me all because I told a lie to an 8-year-old?
Во-вторых, даже если бы она была мертва, что бы она сделала, восстала бы из могилы и стала бы меня преследовать?
Second of all, even if she was dead, what's she gonna do, rise from the grave and come and haunt me?
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
There was a voice out of the past haunting me, torturing me.
Это чувство сидит у меня в башке и очень давно меня преследует.
I have this feeling... inside my head that's been haunting me for a long time.
Показать ещё примеры для «haunts me»...
я преследую — i'm chasing
Ладно. Видите ли, человек, которого я преследую, опасен.
Look, Officers, the man I'm chasing is dangerous.
И в следующий миг я преследую ее вокруг гимнастического коня и..
The next thing you know, I'm chasing her around the pommel horse and--
Я преследовала Парня с когтями и мисс Хорошо-сложенность до дома.
Well, I'm chasing claw-guy last night, and Miss Well-proportioned is heading home.
Ах да, я преследую этого парня.
Oh, I'm chasing this guy. No.
Думаешь я преследую тень?
Do you think I'm chasing a shadow?
Показать ещё примеры для «i'm chasing»...
я преследую — i'm in pursuit
Я преследую.
I'm in pursuit!
Я преследую субъекта, который представляет угрозу для станции, для Земли и для Пси-корпуса.
I'm in pursuit of an individual who's a danger to your station, Earth and the Psi Corps.
Я преследую угонщика!
I'm in pursuit!
Автобот, я преследую.
Autobots, I'm in pursuit.
Я преследую черный Транс Эм.
I'm in pursuit of a black TransAm.
Показать ещё примеры для «i'm in pursuit»...
я преследую — come after me
Ты будешь меня преследовать?
Would you come after me?
Нет, он будет меня преследовать.
No. He's gonna come after me.
Возможно, те, кто меня преследуют, знают о ней,
Whoever's coming after me might have eyes on it.
Если я преследую каких-то людей... я не создам причин для тревоги таким добрым людям, как вы.
If I was coming after certain people... I definitely wouldn't want to give y'all fine people any cause for concern.
Надо было усердно работать... И полиция меня преследовала.
I had to work hard, until the police came pouring down on me.
я преследую — i was harassed
— Вы меня преследуете!
— You are harassing me!
Я ездил автостопом через Орегон и какой-то коп начал меня преследовать.
I was hitching through Oregon and some cop started harassing me.
Потому что они знали, что ты станешь меня преследовать.
Cause they knew you was gonna harass me.
Его жена выдвинула против меня обвинение, сказала, что я преследовал ее.
The, uh, wife filed a complaint against me, said that I had been harassing her.
Меня преследовали и даже стреляли.
I was harassed and even fired.