я ничего не имею против — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я ничего не имею против»

я ничего не имею противi have nothing against

Лично я ничего не имею против женщин, которые изменяют своим мужьям.
Personally, I have nothing against women betraying their husbands.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
I have nothing against you personally, you understand.
Я ничего не имею против негров, Ральф.
I have nothing against negroes, Ralph.
Я ничего не имею против твоей матери, кроме её ответственности...
I have nothing against your mother... except a certain responsibility...
Я ничего не имею против вашего народа.
I have nothing against you people.
Показать ещё примеры для «i have nothing against»...

я ничего не имею противi don't mind

Я ничего не имею против соли.
I don't mind the salt
Я ничего не имею против той скорости, с которой мы идем.
I don't mind how slowly we go.
Я ничего не имею против этого!
? I don't mind!
Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
Показать ещё примеры для «i don't mind»...

я ничего не имею противi've got nothing against

Я ничего не имею против Хофф-Федерэйтед.
I've got nothing against you or Hoff-Federated.
И я ничего не имею против Кэмерона.
I've got nothing against Cameron.
Я ничего не имею против вас, доктор.
I've got nothing against you, doctor.
Я ничего не имею против евреев, мадам, бог их простит...
I've got nothing against Jews, Madame, God forgive them... Are you sure you are not a Jew?
Я ничего не имею против геев!
I've got nothing against gays!
Показать ещё примеры для «i've got nothing against»...

я ничего не имею противi got nothing against

Слушай, я ничего не имею против тебя лично.
Look, I got nothing against you personally.
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
I got nothing against that, but not with Zelda.
Видите ли, я ничего не имею против того, что люди выпивают.
You see, I got nothing against people drinking.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Я ничего не имею против турков.
I got nothing against the Turks.
Показать ещё примеры для «i got nothing against»...

я ничего не имею противi've nothing against

Я ничего не имею против, продолжайте.
I've nothing against it, go right ahead. But it's silly that I play at the same time.
Я ничего не имею против него, Ханс, но в нашей квартире...
I've nothing against him, Hans, but in an apartment like this...
Я ничего не имею против...кочующих людей, но я не хочу, чтобы мне гадали по руке!
I've nothing against...travelling people, but I don't want my palm read!
Я ничего не имею против этого, но мы должны всё передвинуть Освещение, камеры... Это займёт некоторое время.
I've nothing against it, but we have to move the lights, the camera...
Я ничего не имею против Елены... кроме брака.
I've nothing against Lord Godwyn.
Показать ещё примеры для «i've nothing against»...

я ничего не имею противi don't have anything against

Я ничего не имею против правительства США.
I don't have anything against the government.
Знаю, но я ничего не имею против этих людей.
I know, but I don't have anything against these people.
Я ничего не имею против Брейди.
I don't have anything against Brady.
Слушай, я ничего не имею против духов, но из-за этих зарослей весь город стоит на ушах!
Look, I don't have anything against spirits, but these vines are causing major problems all over the city.
Я ничего не имею против...
I don't have anything against--

я ничего не имею противi'm fine with

Если ты хочешь отвертеться от той договоренности, как и я это сделала, то я ничего не имею против.
If you want to weasel out of your arrangement like I did, I'm fine with that.
Зарина меня "грейт-эскейпит, и конечно, я ничего не имею против.
Zarina is great-escaping me, and of course, I'm fine with it.
Я ничего не имею против женщин-профессионалов.
This whole «female professionals in the workplace» thing, I'm fine with it.
Я ничего не имею против при условии, что с компанией всё будет в порядке.
Me, I'm fine, provided the company is unharmed
Я ничего не имею против.
I'm fine with it.

я ничего не имею противi don't have a problem with

Не надо, Джон... — Нет, Джон, я ничего не имею против тебя.
— No, John, I don't have a problem.
"Детка, я ничего не имею против того..
"Baby, I don't have a problem..
Нет, я ничего не имею против его возраста.
No. I... I don't have a problem with his age.
Слушай, я ничего не имею против этого, но раз ты не одна из них.
You know, which, look, I don't have a problem with if you are, but you're not.
Не волнуйся, я ничего не имею против самомнения... если за ним стоят способности.
Don't worry, I don't have any problem with arrogance... if it's backed up with ability.