я не могу перестать думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я не могу перестать думать»

я не могу перестать думатьi can't stop thinking

Я не могу перестать думать о том, что я сделал с Кевином.
I CAN'T STOP THINKING ABOUT WHAT I DID TO KEVIN.
Я не могу перестать думать о том, что натворил.
I can't stop thinking about it. What I did.
Я не могу перестать думать о нём.
I CAN'T STOP THINKING ABOUT HIM.
Я не могу перестать думать о Bас.
I can't stop thinking of you.
Я не могу перестать думать о Конноре и Корди, ... прячущихся в той комнате... Представляю себе, что они там делают.
I can't stop thinking about Connor and Cordy hiding up in that room, imagining what they do up there.
Показать ещё примеры для «i can't stop thinking»...
advertisement

я не могу перестать думатьi couldn't stop thinking

В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled.
Я не могла перестать думать о Тео, об ужасе на его лице, когда меня стригли на площади.
And then I couldn't stop thinking about Theo and his horrified face while I was shorn on the village square.
Я не мог перестать думать о тебе.
I couldn't stop thinking about you.
А потом, я не мог перестать думать о тебе.
Afterwards, I couldn't stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о ней.
I couldn't stop thinking about her.
Показать ещё примеры для «i couldn't stop thinking»...
advertisement

я не могу перестать думатьi can't help thinking

И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Я не могу перестать думать о том, как мы с Иди кидались друг на друга.
I can't help thinking about all the times Edie and I sniped at each other.
Я не могу перестать думать, где была эта мама, когда я росла?
I can't help thinking, where was this mom when I was growing up?
Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался.
I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through.
Показать ещё примеры для «i can't help thinking»...
advertisement

я не могу перестать думатьi just can't stop thinking

Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать о тебе.
I just can't stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о нем может быть поэтому вы думаете что Барт может заменить вашего сына
I just can't stop thinking about him. Do you think maybe Bart is replacing your son who was killed by Dark Stanley?
И было бы здорово, но я не могу перестать думать об этом ограблении.
And that would be great, but I just can't stop thinking about this robbery.
Я не могу перестать думать, о той женщине из Л.А
I just can't stop thinking about that woman from L.A.
Показать ещё примеры для «i just can't stop thinking»...

я не могу перестать думатьi cannot stop thinking

Я не могу перестать думать о тебе.
I cannot stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о том, каким мерзавцем оказался Пит.
I cannot stop thinking about what an asshole Pete is.
Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о...
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, I cannot stop thinking of your lips, of...
И я не могу перестать думать, о ещё девушках, кроме тебя.
And I cannot stop thinking about more than one of you.
Знаешь, я не могу перестать думать о Вите.
You know, I cannot stop thinking about Vita.
Показать ещё примеры для «i cannot stop thinking»...

я не могу перестать думатьi keep thinking

Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about that.
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
И я не могу перестать думать,
And now I keep thinking,
Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging.
Показать ещё примеры для «i keep thinking»...

я не могу перестать думатьi can't help but wonder

Но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах... может он лгал и о ней тоже.
But I can't help but wonder since he lied about so much other stuff... maybe he lied about her, too.
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
My dad always said she never tried to contact us, but I can't help but wonder, since he lied about so much other stuff...
Я не могу перестать думать... что потребовалось сделать моему отцу, чтобы предать свою страну?
I can't help but wonder... what did it take for my father to betray his country?
Я не могу перестать думать, что возможно, нам суждено быть вместе.
I can't help but wonder... Maybe we were meant to be together.
И я не могу перестать думать, что возможно, нам суждено быть вместе.
And I can't help wondering if... maybe we were meant to be together.