я не в восторге от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я не в восторге от»

я не в восторге отi'm not happy with

Должен сказать тебе, что я не в восторге от этого.
I got to tell you, I'm not happy with this whole thing.
Я не в восторге от этого, но ты не оставил мне выбора.
I'm not happy with it, but you leave me no choice.
Я не в восторге от этого плана.
I'm not happy with this plan, Jack.
Я не в восторге от того, что делает Райан.
I'm not happy with what Ryan's doing.
Я не в восторге от этого.
I'm not happy about this.
Показать ещё примеры для «i'm not happy with»...

я не в восторге отi'm not thrilled about

Я не в восторге от того, что они все устроили в Мексике.
Well, I'm not thrilled they set this in Mexico.
Ну извени, что я не в восторге от того, что мой дом разваливается.
I'm sorry I'm not thrilled that my house is falling apart.
Должен сказать, я не в восторге от того, что мою работу проверяет ФБР.
I got to tell you, I'm not thrilled to have my work checked by the F.B.I.
Но... я не в восторге от этого.
But I'm not thrilled about it.
И мне жаль, что ты не в восторге от этого, а я не в восторге от того, что ты целовал свою подругу взасос посреди городской площади.
And I'm sorry that you're not thrilled about it, but I'm not thrilled about you tongue kissing your girlfriend in the middle of town square either.
Показать ещё примеры для «i'm not thrilled about»...

я не в восторге отi don't

И я не в восторге от всего этого воровства.
And I don't like this stealing business.
И я не в восторге от того, на что я способна.
And I don't like knowing what I'm capable of.
Майор, эти 30 миллиардов долларов также мои, как и ваши... и я не в восторге от идеи выкинуть их на ветер.
Major, that $30 billion is my money just as much as yours. I don't like to waste it, either.
Поверь, я не в восторге от того, что вам это предстоит.
Believe me, I don't want you walking right up to 'em, either.
Ты же знаешь, что я не в восторге от твоей работы детективом.
You know, you don't strike me as a Homicide detective.
Показать ещё примеры для «i don't»...

я не в восторге отi'm not that crazy about the

Я не в восторге от твоего имени.
I'm not crazy about your name.
Слушай, я не в восторге от этой идеи, но разве у нас есть выбор?
Look, I'm not crazy about the idea, but what other choice do we have?
Я не в восторге от открытого усыновления.
I'm not crazy about an open adoption.
Честно говоря, именно поэтому я не в восторге от Энн, но он с нею расстанется.
Truthfully, that's why I'm not that crazy about that Ann, but he'll move on.
И, если по правде, я не в восторге от Стива.
! -Yes. And I'm not so crazy about Steve.
Показать ещё примеры для «i'm not that crazy about the»...

я не в восторге отi'm not wild about

Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it.
Я не в восторге от всех этих индонезийских дел.
I'm not wild about this Indonesian thing.
— Ну, я не в восторге от этого.
— Well, I'm not wild about it.
Я не в восторге от рукопожатий.
I'm not wild about handshakes.
Знаешь, я не в восторге от коллекций этого сезона.
I'm not wild about the collections this year.