я накрою — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я накрою»
я накрою — i put
Я накрыл её одеялом, попытался успокоить...
And I put like an army blanket around her trying to calm her down.
И я накрыла тебя одеялом, потому что я думала, что твои ноги могут замерзнуть.
And I put that Afghan all over you because I thought your feet might get chilly.
Я накрыл стол газетой, потом убрал за собой.
I put newspaper down, and I cleaned up after myself.
Я подумала, что ты мерзнешь, дорогая. Поэтому я накрыла тебя этой шубой из шиншиллы.
I thought you might be cold, honey, so I put this chinchilla coat on you.
Я накрыла всё чехлами, потому что горничные делали уборку там, где я и не ходила.
I put covers on everything because the maids were cleaning rooms I never set foot in.
Показать ещё примеры для «i put»...
я накрою — i'll set
— Я накрою на стол.
I'll set the table.
А я накрою стол, и мы позавтракаем.
I'll set the table for breakfast.
Я накрою на стол.
I'll set the table.
Я накрою стол?
I'll set the table?
Я накрою стол.
I'll set the table.
Показать ещё примеры для «i'll set»...
я накрою — i covered
Я накрыл её одеялом.
I covered her with a blanket.
Слушайте, вы уж меня извините за машину — ...я накрыл её брезентом, но не знаю, как так получилось, его, наверное, ветром унесло.
Look, I'm terribly sorry about the motorcar. I covered it with tarpaulin, but I don't know. The wind, uh, must've--
Да, ладно, помоги мне накрыть это.
Yeah, okay, help me cover this up.
Хочешь, я накрою тебя вонючим одеялом?
Want me to cover you up with the stinky blanket?
Первый раз в моей жизни меня накрыла тишина.
It's the first time in my life, you cover me with silence.
Показать ещё примеры для «i covered»...
я накрою — i set
— Я накрыл на стол и убрал посуду.
— I set and cleared. — I set and cleared.
Я накрыла на троих.
I set three places.
Позволь мне накрыть.
— Let me set up.
Кто-нибудь поможет мне накрыть на стол?
Uh, would anyone mind helping me set the table?
Вы хотите, чтоб я накрыла на стол?
You want me to set the table?
я накрою — got
Я возьму его и три секунды спустя двери взломают и меня накроют ваши, да?
I pick that up and three seconds later, I got all my doors crashed in, right?
Знаешь, что я почувствовал, когда меня накрыло взрывом? Ничего.
You know what I felt today as I got blasted in the head by a fireball?
— Ладно, помоги мне накрыть на стол.
Okay, help me get supper on the table.
Господин Флауер? Я накрыл крышу брезентом на случай, если, пока меня не будет, пойдет дождь.
Mr. Flower, I got the tarp on the roof in case it rains before you want me back.
Я накрыл эту огромную наркобанду и все, что мне нужно — узнать имя поставщика.
— I got a lead on this huge drug ring, And all I need is the name of the supplier.