я имею право — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я имею право»
я имею право — i have the right to
Я думаю, я имею право быть любопытным.
I think that I have the right to be curious.
Это бизнес. Я имею право вести переговоры с преимуществом.
Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can.
Я имею право приходить сюда.
I have the right to come here.
Здесь, только я имею право осудить человека на смерть.
Here, only I have the right to condemn a man to death.
Я не полагаю, что я имею право отказать ей.
I do not believe that I have the right to refuse her.
Показать ещё примеры для «i have the right to»...
advertisement
я имею право — i'm entitled to
— Я имею право сначала послушать конфиденциально, лейтенант.
— I'm entitled to hear that privately first, Lieutenant.
Думаю, что я имею право знать, что в них ещё, лейтенант.
I think I'm entitled to know what else is in them, Lieutenant.
Я имею право знать правду.
I'm entitled to the truth.
Как офицер, я имею право на определённые привилегии, одной из которых является уважительное отношение. Это обращение ко мне, я могу понять.
As an officer, I'm entitled to certain privileges, one of which is that I not only be treated respectfully, but that I be addressed in a language I can understand.
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
Показать ещё примеры для «i'm entitled to»...
advertisement
я имею право — i've got a right to
Я имею право знать, где ты был.
I've got a right to know where you've been.
Я имею право сидеть на твоих коленях.
I've got a right to sit on your lap.
Я имею право с ней видеться.
Look, she's my daughter. I've got a right to see her.
— Я имею право увидеть его.
— I've got a right to see him.
Я имею право!
I've got a right.
Показать ещё примеры для «i've got a right to»...
advertisement
я имею право — i am entitled to
В конце концов, я имею право на что-то.
After all, I am entitled to something.
— Мы говорили об этом. Я имею право на эту часть моей жизни.
— I am entitled to this part of my life.
И за это я имею право на твою признательность.
And for that I am entitled to your respect.
Я имею право на часть имущества моего отца.
I am entitled to part of my father's estate.
Потому что это единственный откровенный разговор, который у нас может быть, и я имею право получить ответ!
Because it's the only honest conversation we can have right now, and I am entitled to an answer!
я имею право — i think i have a right to
По крайней мере, после смерти, я имею право возвратить себе свою мать.
In death, at least, I think I have a right to reclaim my own mother.
Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес?
I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman.
— По-моему, я имею право знать.
— I think I have a right to know.
Я имею право знать, где был мой муж.
I think I have a right to know where my husband's been.
Я думаю, я имею право высказывать свои опасения.
— Oh, yeah? — I think I have the right to be a little bit upset...