я застряла в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я застряла в»
я застряла в — i got stuck in
И потом я застрял в заросшем кустарнике.
I remember riding an elephant, then I got stuck in an overgrown bush.
И во-вторых, я застряла в туннеле в детском игровом центре, потянула спину, пошла без трусов к остеопату, где пукнула и задула свечу.
And B — I got stuck in a tunnel in a soft play centre, did my back in, went pantless to an osteopath where I farted and blew out a candle.
Да потому что я застряла в лифте с его сыном!
I got stuck in an elevator with his son.
— Я застряла в Дубае.
I got stuck in Dubai. I got stuck in Kabul.
Я застряла в пробке по пути с пресс-конференции.
I got stuck in some traffic coming from the press conference. Uh-huh.
Показать ещё примеры для «i got stuck in»...
я застряла в — i was stuck in
Я застряла в пробке.
I was stuck in traffic.
Я застрял в лифте с товарищем по несчастью.
I was stuck in an elevator with a companion in misfortune.
В здании начался пожар, а я застрял в лифте.
And the building was on fire, so I was stuck in the elevator.
Я застрял в зыбучем песке, но когда увидел вас, это дало мне смелости вылезти оттуда.
I was stuck in the quicksand, but when I saw you guys, it gave me the courage to pull myself out.
Это было странно, когда я застряла в бешенном бутерброде между тобой и восьмилетним мальчиком.
It was weird when I was stuck in a freak sandwich between you and that eight-year-old.
Показать ещё примеры для «i was stuck in»...
я застряла в — i'm stuck in
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
А теперь я застрял в каком-то участке для военных сборов.
Now I'm stuck in some kind of spico military compound.
(жуёт слова) Я застрял в вестибюле банкомата... (жуёт слова) ...с Джил Гудэйкр.
I'm stuck in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
...Я застряла в пробку на дороге.
I'm stuck in traffic.
Я застрял в этой сраной дыре, я не знаю, что мне делать.
I'm stuck in this shit-hole, I don't know what to do.
Показать ещё примеры для «i'm stuck in»...
я застряла в — i'm trapped in
На помощь, на помощь! Я застрял в этом теле!
Help, help me, I'm trapped in this body.
Я застряла в чем-то клейком, а у меня сроки!
I'm trapped in adhesive polymer material and I'm on deadline!
Боже, я застряла в аду 70-х и мне отсюда не выбраться.
ALLY: God, I'm trapped in '70s hell and I can 't get out.
Такое чувство, будто я застряла в кошмаре ференги.
I feel like I'm trapped in a Ferengi nightmare.
Я здесь Я застряла в полу.
I'm up here! I'm trapped in the floor!
Показать ещё примеры для «i'm trapped in»...
я застряла в — i've been stuck in
— Я застрял в ванной на три часа.
I've been stuck in this bathroom for three hours.
Я застрял в этом подземелье с тобой со вчерашнего дня.
I've been stuck in the penalty box with you since yesterday.
Правда в том, что со смерти мамы, я застрял в одном месте, запутался во многих вещах.
The truth is, ever since the night mom died, I've been stuck in one place, Missed out on a lot of things.
Я застрял в грузовик, вроде, 72 часа.
I've been stuck in the truck for, like, 72 hours.
Нет, я застряла в квартире Лорен.
No, I've been stuck at Lauren's.
я застряла в — i am trapped in
Всё может быть. Но пару дней назад я застрял в лифте.
It could be but a few days ago, I was trapped in an elevator.
Я застряла в своей старой школе.
I was trapped in one at my old school.
Я застрял в вестибюле банкомата с Джил Гудэйкр.
I am trapped in an A TM vestibule with Jill Goodacre.
Слушайте я застрял в этой коробке на колесах.
Look, I am trapped in this box on castors.
Я застрял в этой ловушке, как хот-дог на роллере в Kwik-E-Mart.
I am trapped like a Kwik-E-Mart hot dog on a roller.
я застряла в — i'm just stuck at
Так я застряну в отеле, прикованная к кровати, пока Дэймон Сальваторе оставляет мне сообщения?
So I'm just gonna be stuck in a hotel room, bound to a bed while Damon Salvatore's leaving me voicemails?
Я застряла в этом событии
I'm just so stuck here now.
— Гарри, я застрял в пробке.
— Harry, I'm just stuck in traffic.
Похоже, я застрял в приёмной на пять часов.
Guess I'm just stuck here at the desk for five hours.
Я застряла в банке, в вестибюле банкомата.
I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule.