я застала — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я застала»
я застала — i caught
На днях я застала ее на служебной лестнице. А позавчера еще лучше — в новом платье. Подарок Октава.
And that time I caught them on the service stairs... the day after, there was a new dress... a present from Octave!
Когда я застал вас перед зеркалом, вы говорили как я.
I caught you in front of the mirror imitating me.
Я застала его выходящим из каюты и у него был довольный вид.
I caught him leaving the cabin I thought he had an air of satisfaction.
Я застал врсплох парочку из них— они обнимали сосну!
I caught a couple of them hugging pine.
Я застал его, когда он писал в душе.
I caught him urinating in the shower.
Показать ещё примеры для «i caught»...
advertisement
я застала — i found
Я застал мужика в её постели. В нашей постели.
I found her with a man in our bed.
Восемь дней назад я застал Джоунса с пистолетом во рту.
Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth.
— Ночь, когда я застал тебя в доме.
— That night I found you in my house.
Я застала мужа с другой женщиной.
I found my husband with another woman.
По возвращении домой, я застал улицы особенно тихими.
Upon my return home, I found the streets conspicuously silent.
Показать ещё примеры для «i found»...
advertisement
я застала — i surprised
Я застал вора в нашем доме.
I surprised the robber in our house.
Я был готов спустить ему это, но затем сегодня я застал его, копающимся в документах.
I was ready to let it slide, but then I surprised him today digging through the file.
Думаю, я застал его врасплох.
— Guess I surprised him.
Я застал тебя врасплох.
I surprised you once.
Я застал ее.
I surprised her.
Показать ещё примеры для «i surprised»...
advertisement
я застала — i walked in on
Однажды я застала его голым. И его штуковина ужасно маленькая.
And one time I walked in on him naked and his thing is so small.
Потому что сразу после того, как мы поженились, я застала Оливье в постели с другой женщиной.
Because right after we were married, I walked in on Olivier in bed with another woman.
Как-то раз я застала ее с кабельщиком.
I walked in on her and the DirecTV guy once.
Я застала маму обжимающейся с её подругой Клэр.
I walked in on my mom making out with her friend Claire.
Да я застал вас.
I walked in on you, okay?
Показать ещё примеры для «i walked in on»...
я застала — i saw
Потому что однажды я застала тебя в джакузи с волосатым стариком.
Since there was that time I saw you in the hot tub... with some old guy with a hairy back.
А что ты делал, когда я застал тебя с нею?
What were you doing when I saw you with her?
Там я застал Йону Воссва, который беседовал с белокожим мужчиной.
And I saw Jonah Wasswa there speaking to some white guy in the bar.
Когда я застал вас, смотрящим на себя в телевизоре, съемка была сделана в другой комнате.
When I saw you watching yourself on TV... ..that was filmed in another room.
Если я поднимусь по лестнице, я застану там Барри Аллена?
If I go up those stairs, am I gonna see barry allen?
Показать ещё примеры для «i saw»...
я застала — i've caught
— Но несколько раз, заходя в спальню, я застала его...
— But a few times, I've caught him.
«Я застала его за примеркой моей одежды.»
«I've caught him wearing my dresses.»
Либо я застал тебя в компрометирующей ситуации, либо ты снова занимаешься бегом.
Filing. Either I've caught you in a compromising position or you've been working out again.
Я застал тебя врасплох.
I've caught you off guard.
Выглядит, будто я застал вас на гавайском празднике.
It looks like I've caught you at a luau.
я застала — i come in
Итак, меня застали врасплох сообщением, и о нем знают лишь те, кто находится в этой комнате, что я тебе с радостью сообщаю, что у тебя была внебрачная связь с Валенте,
Now, I've come upon this report, of which only the people in this room are aware, I'm pleased to tell you, that you had an extramarital relationship with Valente,
Когда я застала его в твоей комнате, то спросила, что происходит.
When I came across him in your room, I asked him what was going on.
Я застал большой спектакль.
I came upon a sight of great spectacle.
Я застала вас, увидела твою беду
I did come upon your distress.
Это то, что я застал.
That's where I come in.