я в гостях — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я в гостях»
я в гостях — visit me
Придешь ко мне в гости?
Come visit me?
Сын пришел ко мне в гости.
My son came to visit me.
Тимо заходил ко мне в гости.
Timo came to visit me.
Заходи ко мне в гости, квартира 12.
Come visit me. It's apartment 12.
Ты ведь придешь ко мне в гости, Макс?
You'll come visit me won't you, Max?
Показать ещё примеры для «visit me»...
advertisement
я в гостях — my guest
В любом случае, вы у меня в гостях.
Be my guest.
Сегодня у меня в гостях вовсе не артист, выступающий на сцене, а скорее волшебник, который продал душу дьяволу и получил за нее невероятную силу.
My guest tonight... is not a showman at all, but rather a wizard... who has sold his soul to the devil... in return for unholy powers.
В студии Рикки Якс, а у меня в гостях Билл Хенриксон, возможный кандидат в сенат штата от республиканцев на замену уходящему Бобу Хайесу.
Ricky jax here with my guest bill henrickson, Possible republican state senate candidate To succeed the late bob hayes.
Камелия побудет у меня в гостях сколько понадобится.
Camellia will be my guest for as long as she needs.
— Нет, я открою дверь, ты же у меня в гостях.
— No, I'll open the door, you're my guest.
Показать ещё примеры для «my guest»...
advertisement
я в гостях — to my house
Не хотели бы вы и миссис Грант прийти ко мне в гости... поужинать, на этой неделе.
I was just wondering if you and Mrs. Grant would like to come to my house... for dinner one night this week.
Тогда берите пару ребят и приходите ко мне в гости, попробуйте.
Well, you get a couple of guys, you come to my house, you try it.
Хочешь прийти ко мне в гости?
Want to come over to my house?
Ты не хочешь зайти ко мне в гости?
Do you wanna come to my house?
Марни, ты приходила ко мне в гости на День Благодарения.
Marnie, you've been to my house for Thanksgivin'.
Показать ещё примеры для «to my house»...
advertisement
я в гостях — to my place
Помнишь, ты приходил ко мне в гости?
Remember when you came to my place?
А я объясняю, пойдемте ко мне в гости, и будет с той стороны...
I'm explaining: let's go to my place, and it'll be the other side...
Или даже лучше зайти ко мне в гости, я бы приготовил ужин.
Or, better yet, you could come to my place, and I'll make you dinner.
Пригласить ее ко мне в гости.
— Inviting her around my place.
Вы у меня в гостях.
You're here at my place.