я выслушаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я выслушаю»
я выслушаю — listen to me
Дэвид, Вы должны меня выслушать.
Now, David, you have to listen to me.
Я хочу, чтобы ты садился и меня выслушал.
I want you to sit down and listen to me.
Послушайте, если вы сделаете то, что я говорю, вы сможете получить все, что хотите в этом мире, если... вы меня выслушаете!
Now listen, if you do what I say, you can all of you get whatever you want in this world, when you want it, if... you listen to me!
— Ты можешь меня выслушать?
— Will you listen to me?
Я могу объяснить, если вы захотите меня выслушать.
I can explain, if you would only listen to me.
Показать ещё примеры для «listen to me»...
advertisement
я выслушаю — hear me out
Не лучше ли будет для всех нас просто меня выслушать?
Would it not be better to simply hear me out?
Ты меня выслушаешь?
Will you hear me out?
Может, ты меня выслушаешь?
Will you hear me out?
Ты можешь, хотя бы, меня выслушать?
Those shots hurt like hell. Could you at least hear me out?
Мне необходимо, чтобы вы меня выслушали.
I need you to hear me out.
Показать ещё примеры для «hear me out»...
advertisement
я выслушаю — i'll listen to
Фрэнкли, Карл мне кажется вы неправы, но если у вас есть мысли я выслушаю.
Frankly, Carl, I can't see giving much more, but, if you have any suggestions, I'll listen.
Я выслушаю.
I'll listen.
Хватит. — Если у тебя есть план получше, я выслушаю.
If you've got a better idea, I'll listen.
— Я выслушаю.
— I'll listen.
Если хочешь рассказать, я выслушаю, но, куда бы ты ни ездил, что бы ни делал, ты изменился.
If you need to tell me, I'll listen,but... wherever you went,whatever you did,it changed you.
Показать ещё примеры для «i'll listen to»...
advertisement
я выслушаю — i've heard
Я выслушал вас, теперь я прошу вас выслушать меня.
Now, I've heard you. I want you to hear me.
Ну что ж, я выслушала мнение всех присутствующих, кроме твоего.
So I figure that I've heard a piece of everybody's mind today, except yours.
Пап, я выслушал эту идею, и говорю как беспристрастный свидетель, не сводя никаких счетов, эта идея прекрасна!
Dad, I've heard this idea... and speaking as an unbiased observer with no score to settle... it is great.
Я выслушал сегодня достаточно жалоб.
I've heard all the bitching and moaning I can stand for one day.
Я выслушал много исповедей.
I've heard many confessions.
Показать ещё примеры для «i've heard»...
я выслушаю — i've listened to
Я выслушал миссис Мак-Коркодейл, и я признаюсь, она меня убедила.
Well, I've listened to Mrs McCorkadale and er... erm...
Я выслушала все ваши жалобные истории.
I've listened to you all tell a thousand sob-stories.
Я выслушал показания...
I've listened to the testimony... and taken into special consideration
Я выслушал ваши замечания, и узрел здравый смысл в том, что услышал.
I've listened to your comments And there's wisdom in what I've heard.
Я выслушал тебя.
I've listened to you.
я выслушаю — hear what i have to say
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
You ought to hear what I have to say, scofield.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал.
I-I want you to hear what I have to say.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал на пустой желудок — глядишь, лучше усвоится.
I WANT YOU TO HEAR WHAT I HAVE TO SAY ON AN EMPTY STOMACH SO MAYBE YOU'LL DIGEST IT.
Ей нужно меня выслушать.
She'll want to hear what I have to say.
Думаю, вы захотите меня выслушать.
Actually, I think you're going to want to hear what I have to say.