я вдруг понял — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я вдруг понял»
я вдруг понял — i realized
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
И я вдруг понял, что пока меня не было,.. ...мой брат стал виртуозом.
And I realized that in the time I was away my brother had become an artist.
Ну, после последнего совещания я вдруг поняла, что мы с Вами никогда не говорили о Вашей работе над полипептидными складками.
Well, uh, after the staff meeting last week, I realized you and I have never really talked about your work with polypeptide folds.
И потом я вдруг поняла...
And then I realized...
Кстати, я вдруг поняла, что нам надо остаться после работы и кое-что исправить в документах по Драйерсону.
Oh, by the way, I realized we messed up on the Dreyerson report and should really stay late tonight to fix it.
Показать ещё примеры для «i realized»...
advertisement
я вдруг понял — i suddenly realized
И самое смешное то, что после недели этой тоски, посреди этого ужасного черного периода я вдруг понял, в чем дело.
The funniest story is... there was one week during all that depression, one week that I suddenly realized.
Я вдруг поняла, что я чувствовала все то время, когда ты ушел.
I suddenly realized what I had been feeling the whole time you were gone.
Я вдруг поняла, что кто угодно может их посмотреть, ну ты понимаешь.
I suddenly realized that, like, anyone can see it, you know.
Я вдруг поняла как сильно влюблена в Пьеро.
I suddenly realized how deeply in love with Piero I had fallen.
Всю жизнь на службе и секреты... и я вдруг поняла, что это могу быть я, однажды, в не таком далёком будущем.
Just this life of service and secrets... And I suddenly realized that that could be me one day, you know, in the not-too-distant future.
Показать ещё примеры для «i suddenly realized»...
advertisement
я вдруг понял — i just realized
Я вдруг понял, ведь таким дураком ты себя чувствуешь все время.
I just realized this is how you must feel all the time.
Знаете, что я вдруг понял?
You know what I just realized?
Но увидев взрыв, я вдруг поняла, что бессильна чем либо помочь и прекратить это.
But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Ну, я вдруг поняла, где голова, которую они ищут.
Well, I just realized where it is, the head that they're looking for.
! Поднимаясь сегодня днем на подъемнике на склон для новичков, я вдруг понял... что соскучился.
Well, on the chair lift going up the bunny slope this afternoon I just realized I missed you.
Показать ещё примеры для «i just realized»...
advertisement
я вдруг понял — i realised
Прибыв на место, я вдруг поняла, на что это похоже.
When I got there, I realised what it all looked like.
Я вдруг поняла, что никогда прежде не видела этого человека по-настоящему.
I realised that I'd not seen this man before.
Я заканчивал свой путь там же где и начинал, и потом я вдруг понял, что фея водила меня кругами.
I kept ending up where I'd started, and then I realised, I was being pixie led.
Я вдруг понял, с какими людьми связался.
It made me realise the kind of guys I was gettin' mixed up with.
— И я вдруг поняла, что мы никогда не танцевали вместе.
— And it made me realise that we've never danced together.