я вам сочувствую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я вам сочувствую»
я вам сочувствую — i sympathize with you
Я вам сочувствую.
I sympathize with you.
— Я вам сочувствую.
— I sympathize with you.
Я вам сочувствую.
I sympathize with you. I do.
И я вам сочувствую, но вы не сбросите тело в океан.
I sympathize, but you cannot move the body.
Я вам сочувствую, но закон есть закон.
I sympathize, but the law is the law.
Показать ещё примеры для «i sympathize with you»...
я вам сочувствую — i'm sorry
Я вам сочувствую.
I'm sorry.
Я вам сочувствую, но это была не я.
I'm sorry, but it wasn't me.
Сэр, я вам сочувствую.
Sir, I'm sorry.
Я вам сочувствую.
Genevieve, I'm so sorry.
Я вам сочувствую.
I'm so sorry.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
я вам сочувствую — i feel for you
Моя бедная, я Вам сочувствую.
My poor dear. I feel for you.
Я вам сочувствую, ребята.
I feel for you guys.
Не для протокола, миссис Нортон, я вам сочувствую.
Off the record, Mrs Norton, I feel for you.
Я вам сочувствую.
I feel for you.
Я вам сочувствую.
"I feel for you.
Показать ещё примеры для «i feel for you»...
я вам сочувствую — i'm sorry to hear
— Я вам сочувствую.
— Oh, I'm sorry to hear it.
Я вам сочувствую.
I'm sorry to hear it.
Я вам сочувствую, Феликс.
Well, I'm sorry to hear that, Felix.
Её нет Я вам сочувствую в этом
— She left me. — I'm sorry to hear that, Frank.
Я вам сочувствую.
I'm sorry to hear that!
Показать ещё примеры для «i'm sorry to hear»...
я вам сочувствую — you have my sympathy
— Я вам сочувствую, сэр.
— You have my sympathy.
Я Вам сочувствую, как женщина женщине, но ведете Вы себя просто аморально!
You have my sympathy as a woman but your behaviour is just immoral.
Я вам сочувствую.
You have my sympathy.
— Я вам сочувствую, сэр.
— You have my sympathies sir.
Я не могу соврать насчет ваших шансов, но... я вам сочувствую.
I can't lie to you about your chances, but... you have my sympathies.
Показать ещё примеры для «you have my sympathy»...