я буду иметь дело с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я буду иметь дело с»

я буду иметь дело сi will deal with

Когда придёт время, я буду иметь дело с ним лично.
When the time comes, I will deal with him myself.
На сей раз я буду иметь дело с мятежниками лично.
This time, I will deal with the rebels myself.
Я буду иметь дело с Финном.
I will deal with Finn.
Я буду иметь дело с этим позже когда я не учу урок.
I will deal with it later when I'm not teaching a lesson.

я буду иметь дело сi'll deal with

я буду иметь дело с вами, парни, но не думай, что ты сможешь давить на меня.
I'll deal with you guys, but don't think you can lean on me.
Мы не можем позволить Райна увидеть ее... так что вам нужно, чтобы принять его телохранителей, и я буду иметь дело с ним.
We can't let Rayna see her... so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her.
Go спасти девочку, я буду иметь дело с Борисом.
Go save the girl, I'll deal with Boris.

я буду иметь дело с — другие примеры

Если мои требования не будут удовлетворены, я буду иметь дело с русскими.
If I don't get satisfaction I'm taking my business to the Russians.
Я хочу, чтоб ты знал, я буду иметь дело с купонами.
Hey, I'll have you know... I am the coupon liaison.
«И если у меня проблемы, я собираюсь идти домой, то я буду иметь дело с ним. »
«And if I have a problem,I'm gonna go home,and I'm gonna deal with it.» No.
Лучше я буду иметь дело с последствиями моих действий, чем с последствиями моего бездействия.
I'd rather live with the consequences of my action than my inaction.
И, похоже, теперь я буду иметь дело с тобой.
It seems I'm going to have to negotiate with you now.