это самое главное — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это самое главное»
это самое главное — not the most important thing
От этого все зависит, и это самое главное.
That's vital. That's the most important thing.
Зачем, тогда? Ведь люди знают вас, это самое главное.
The most important thing is the people knows you
Любовь — это самое главное на Земле, особенно для женщины и мужчины.
Love is the most important thing on Earth, especially to a man and a woman.
А что, это самое главное?
But that's not the most important thing.
это самое главное — that's the main thing
Это самое главное.
Well, that's the main thing.
Во всяком случае, вы оба целы — это самое главное.
Anyway, you're both safe — that's the main thing.
это самое главное — that's all that matters
Если тебе нравится — это самое главное.
If you like it, that's what matters
Это самое главное, ведь так?
That's all that matters, isn't it?
это самое главное — is the most important
Нет, лошади — это самое главное. Разве не так?
But horses are the most important, aren't they?
Брак — это самое главное событие в жизни.
Marriage is the most important event in life
это самое главное — другие примеры
Нет, для меня это самое главное.
Not for me there, isn't it.
— Это самое главное.
But that's the main point!
Ведь это самое главное, да?
That's the most important thing, no?
Это самое главное в жизни.
Who doesn't? It's the biggest thing you can do in life.
— Это самое главное.
— What a relief!
Показать ещё примеры...