это предательство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это предательство»

это предательствоthis betrayal

Это предательство, как это закончилось?
This betrayal, how did it end?
Полагаю, это Трент виновен в этом предательстве.
I suspect Trent is to blame for this betrayal.
Что я сделала чтобы заслужить это предательство?
Whatever did I do to deserve this betrayal?
Ничего тебя не спасёт от этого предательства.
Nothing you can do will save you from this betrayal.
Ты бы сказал: «Нет, господин президент, я не собираюсь облагораживать это предательство!»
You would've said, "No, Mr. President... "I won't dignify this betrayal!"
Показать ещё примеры для «this betrayal»...

это предательствоthis treachery

Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство.
My master will never allow the Republic... to get away with this treachery.
Вы не заставите замолчать всех об этом предательстве, сэр!
You will not silence anyone with this treachery, sir!
Пусть что-то выйдет из этого предательства.
Let something come of this treachery.
Было ли в числе этих предательств то, что вы, прячась под знамёнами Хубилай-хана, убили моих людей?
Amongst this treachery, did you hide behind the banner of Kublai Khan and slaughter my people beneath it?
Асад был в бешенстве из-за этого предательства.
Assad raged about this treachery.
Показать ещё примеры для «this treachery»...

это предательствоthis is treason

Бартовски, это предательство. Пожалуйста, дай мне уйти.
This is treason, Bartowski.
Неважно, какие у них разногласия, это предательство, ведь так?
Well, whatever their personal enmities may be, this is treason, is it not?
Вы не понимаете, что это предательство!
Don't you realize that this is treason?
Я называла это предательством.
I called it treason.
Я считаю, это предательство.
Because I'd call it treason.
Показать ещё примеры для «this is treason»...

это предательствоit's a betrayal

Это предательство.
It's a betrayal.
Это предательство. Королева была в ловушке.
It's a betrayal, she was trapped.
Я имею в виду, вы должны понять, моя мама, она провела последние годы жизни на земле, борясь с казино, и для меня остаться здесь и работать на них, это предательство, и я...
I mean, you have to understand, my mother, she spent her last years on this planet fighting the casino, and for me to stay here and work for them, it's a betrayal, and I'm...
— да, это предательство.
It's a betrayal, yes!
Это предательство.
It's betrayal.