это очень специфическая — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это очень специфическая»
это очень специфическая — it's a very specific
Это очень специфическая реальность собственности.
It's a very specific reality of properties.
Смотри, это очень специфический вид.
Mmm, look, it's a very specific look.
Это очень специфический диалект из региона Тупиц.
It's a very specific dialect from the region of Duh.
это очень специфическая — it is a very specific
Это очень специфическая вещь, она должна быть нерациональной.
It is a very specific thing, it has to be irrational.
Это очень специфическое и крайне необычное имя на арабском языке.
It is a very specific, highly unusual name in Arabic.
Колючка — это очень специфическая вещь с ботанической точки зрения.
A thorn is a very specific thing, botanically.
это очень специфическая — it's a very specialised
Это очень специфическая область, знаешь ли.
It's a very specialised area, you know.
Это очень специфическая работа.
It's a very specialised job.
это очень специфическая — другие примеры
Старый хрен это очень специфический термин.
Old fuck is a very special term.
Вы можете «потопать» здесь один раз, но это очень специфическое занятие.
We had «stomp» here once, but that's a very specific thing.
Судебных следователей не готовят к работе с подростками, хотя это очень специфический возраст.
Investigators are not trained how to deal with juveniles, and yet this is a complicated age group.
Да, я думаю, с точки зрения культуры это очень специфическое заявление.
Yeah, I think that's a very culturally-specific statement.