это не имеет ничего общего с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это не имеет ничего общего с»

это не имеет ничего общего сthis has nothing to do with

Это не имеет ничего общего с указанным!
This has nothing to do with specificity!
Это не имеет ничего общего с моей теорией.
This has nothing to do with my theory.
Это не имеет ничего общего с моим кораблем.
This has nothing to do with my ship.
Это не имеет ничего общего с тем что она в замечательной форме.
This has nothing to do with her being in such wonderful shape...
Это не имеет ничего общего с твоими друзьями.
This has nothing to do with your friends.
Показать ещё примеры для «this has nothing to do with»...
advertisement

это не имеет ничего общего сit's got nothing to do with

Это не имеет ничего общего с реальностью.
It's got nothing to do with reality.
Это не имеет ничего общего с избиением жен.
It's got nothing to do with wife beating.
Это не имеет ничего общего с любовью.
It's got nothing to do with love
Нет, это не имеет ничего общего с ...
It's got nothing to do with...
Это не имеет ничего общего с делом твоего брата.
It's got nothing to do with your brother.
Показать ещё примеры для «it's got nothing to do with»...
advertisement

это не имеет ничего общего сthis doesn't have anything to do with

Послушай, это не имеет ничего общего с тобой.
Look, this doesn't have anything to do with you.
Это не имеет ничего общего с тем, о чем мы говорили раньше, так?
This doesn't have anything to do with what we talked about earlier, does it?
Это не имеет ничего общего с Уиллом.
This doesn't have anything to do with Will.
Нет, это не имеет ничего общего с незрелостью.
AND NO, IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH IMMATURITY.
Я к тому, что это не имеет ничего общего с гольфом, но я просто подумала, что они миленькие.
I mean, I know it doesn't have anything to do with golf, but I just thought they were cute.
Показать ещё примеры для «this doesn't have anything to do with»...
advertisement

это не имеет ничего общего сthat has anything to do with

Слушай, ничего из этого не имеет ничего общего с тем, что я хочу сказать.
Look, but none of that has anything to do with any of this.
Тебе не кажется, что это не имеет ничего общего с тем, что ты создала атмосферу, основанную исключительно на негативе и амбициях?
Don't you think any of that has anything to do with the fact that you've created an atmosphere based solely on negativity and raw ambition?
Слушайте, это не имеет ничего общего с моей мамой или с Албанией, или с Танжером или то кафе в Будапеште, которое... О. это даже не было...
Look, if this is has anything to do with my mom or-or Albania or Tangiers, or that-that cafe in Budapest which was...
Потому что я не думаю, что это не имеет ничего общего с надлежащим обращением с военнопленными, и вы это знаете.
Because I don't think this has anything to do with The proper treatment of p.O.W.S, and you know it.
Это не имеет ничего общего с той покрашенной полицейской машиной?
Does this have anything to do with that cop car... that got painted black?