это неизвестность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это неизвестность»
это неизвестность — it's unknown
Это неизвестность.
It's unknown.
Если это неизвестность, откуда вы знаете, что она великая?
If it's unknown, how do you know it's so great? Good point.
Для нас — это неизвестность. Для нас тоже.
FOR US, IT'S THE UNKNOWN.
это неизвестность — these unknowns
Что меня и беспокоит, так это неизвестность.
Well, what worries me is the unknown.
Процесс прошел, как мы и хотели, но присяжные... это неизвестность.
The trial went our way, but the jury... is an unknown.
Чем дольше мы в хаосмосе, тем дольше мы подвержены этим неизвестностям.
The longer we're in chaotic space, the longer we're exposed to these unknowns.
это неизвестность — that space
Так что заполни эту неизвестность между тем, что ты знаешь о себе и что знаю я что бы мне ты тоже понравился
So, fill in that space for me between what you know about you, and what I know about you, so I can like you, too.
Поэтому я тоже заполню эту неизвестность для тебя
So, I'm gonna fill in that space for you.
это неизвестность — that uncertainty
Меня очень угнетала эта неизвестность.
That was the worst part the uncertainty.
Но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве.
But if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone.
это неизвестность — другие примеры
Мне не нравится эта неизвестность.
— Maybe! I'd like to know where I stand.
Я знаю, что пойдёшь со мной, что ты не бросишь меня в этой неизвестности.
I know you'll come with me. You won't leave me alone in the great unknown.
Вы думаете, я могу продолжать жить в этой неизвестности.
Do you think I can go on living with this hanging over me?
Эта неизвестность.
The not knowing.