это загадка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это загадка»
это загадка — this riddle
И тут я задумался — у кого может быть ответ на эту загадку?
So I started thinking. Who would have the answer to this riddle?
К этой загадке прилагается секундомер, который уже начал отсчёт.
Now, this riddle came with this stopwatch already running.
Чтобы найти Клауса и Ребекку, мы должны разгадать эту загадку.
To find Klaus and Rebekah, we need to solve this riddle.
Я знаю ответ на эту загадку.
I knew there was an answer to this riddle.
Но если эта загадка верна. Тогда Одри не может его убить сейчас.
But if this riddle is right, then Audrey can't kill him now.
Показать ещё примеры для «this riddle»...
это загадка — this mystery
Мы сделаем все возможное, чтобы разгадать эту загадку.
We will use all our resources to unravel this mystery.
Возможно это прольет свет на эту загадку.
Perhaps it will shed light on this mystery.
Возможно, это прольет немного света на эту загадку.
This may shed some light on this mystery.
У нас есть земное решение этой загадки и ты разочарован.
We have an earthbound solution to this mystery, and you are disappointed.
Рико, разберись с этой загадкой!
Solve this mystery.
Показать ещё примеры для «this mystery»...
это загадка — it's a mystery
Загадка, это загадка.
It's a mystery. It's a mystery.
— Это загадка.
It's a mystery.
— Это загадка.
— It's a mystery.
Для меня это загадка.
It's a mystery to me.
Это загадка для меня, мы болтали и...
It's a mystery to me as well, we were just talking and...
Показать ещё примеры для «it's a mystery»...
это загадка — this puzzle
Разъяснить эту загадку могтолько один человек...
To explain this puzzle Only one man can ...
Как Вы можете обьяснить эту загадку?
What does this puzzle suggest to you?
Я могу решить эту загадку.
I'm cleared to solve this puzzle.
Джозеф не должен был оказаться в спортзале, а Роузи не должна была его видеть, и вот эта загадка... которая так долго меня занимала:
Joseph was never meant to be in the gym. Rosie was never meant to see him, and this puzzle... that's been bothering me for so long — how can a man with a solid alibi kill his father?
Дай мне эту загадку.
Bring me your puzzle.
Показать ещё примеры для «this puzzle»...
это загадка — it's a riddle
Это загадка, Шерлок.
It's a riddle, Sherlock.
Это загадка, должно быть.
It's a riddle, it has to be.
Это загадка.
It's a riddle.
Может это загадка.
Well, maybe it's a riddle.
Это загадка.
It's a riddle!
Показать ещё примеры для «it's a riddle»...
это загадка — solved
Доктор Бреннан, мы наткнулись на великую тайну, и я не успокоюсь, пока мы не решим эту загадку.
Dr. Brennan, we have stumbled upon a mystery of the highest magnitude, and I shall not rest until it is solved.
Но уверен, как только мы решим эту загадку, проблемы кончатся.
But when I have solved my problem, I'm sure we shall all be out of trouble!
Не могу поверить, что вы решили эту загадку.
I can't believe you solved it.
Но мы разгадаем и эту загадку.
But we'll solve that secret, too
'Что будет, если я не смогу решить эту загадку?
'What happens if I Can't solve it?
Показать ещё примеры для «solved»...
это загадка — solve the mystery
Хочешь решить эту загадку — попроси выписку в банке.
You want to solve this mystery, call your credit card company.
Хочешь разгадать эту загадку, Расс?
You want to solve this mystery, Russ?
В далёких 1920-х годах советский учёный Л. А. Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
Спасибо, что помогли решить эту загадку.
Thanks for helping solve the mystery.
Ты решишь эту загадку. И думаю, поймаешь убийцу.
Uh, you solve that mystery, and I think you'll catch your killer.
Показать ещё примеры для «solve the mystery»...
это загадка — it's a puzzle
Это загадка, потому что технически — вы не живы.
It's a puzzle, because technically you're not alive.
Нет, Это загадка, которая нам ничего о ней не говорит.
No, it's a puzzle that reveals nothing about her.
Это загадка ...
It's a puzzle.
Это загадка, и я ни перед чем не остановлюсь, пока не разгадаю её.
It's a puzzle and I will stop at nothing to figure it out.
Да, это загадка.
Yes, it's a puzzle.
Показать ещё примеры для «it's a puzzle»...
это загадка — that's a mystery
Вот это загадка.
Trying to impress a father dead ten years. Now that's a mystery.
Я думаю, что эту загадку никто не сможет разгадать.
I don't think that's a mystery anyone can solve.
Это загадка.
That's a mystery.
А вот это загадка, не так ли?
Ah, that's the mystery, is it not?
Это загадка первичного зла.
That's the mystery of primary evil.
это загадка — enigma
А что, если решение этой загадки находится не в номере отеля, а где-то рядом?
What if the answer to the enigma was never inside the room, but outside?
Мы — это загадка.
We're an enigma.
Чудеса — это загадки теологии.
Miracles are enigmas of theology.
Да, эти загадки всегда выглядят немного неубедительными для меня.
Yeah, those enigmas always seemed a bit thin to me.
Это загадка?
Is it an enigma?