это достойно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это достойно»
это достойно — is worthy
Ты видел моих лошадей. Все, что им нужно для победы, это достойный возничий.
My horses need only a driver who is worthy of them one who will rule them with love.
Это достойный вызов.
The challenge is worthy.
— Кто из нас этого достоин?
Which one of us is the one who is worthy?
И это достойно?
Is it worthy?
Это достойно Нобелевской премии.
That is worthy of a Nobel Prize.
Показать ещё примеры для «is worthy»...
advertisement
это достойно — good
Этот достойный человек живет тут уже несколько дней.
The good man has been here several days now.
Я хочу отдать должное тем, кто этого достоин:
In good conscience, I must give credit where credit is due.
Поэтому я обещаю тебе, пока ты не оставишь меня и мой дом, 150 гульденов и после — по 160 гульденов ежегодно. Это достойное вознаграждение за то, что ты сделала для моего сына. Посуди сама: с такими деньгами у тебя не будет особых проблем.
So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition that you leave the valuables I gave you to my son's name and you do not cause any more trouble.
Да, это достойный праздник для сюрпризов.
Yeah, there's a good holiday for surprises.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу:
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
advertisement
это достойно — deserve this
Я этого достойна больше, чем Берк.
I deserve this more tn burke.
Я же ботаник их Квинта, неужели я этого достоин?
«I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?»
Ты этого достойна!
You deserve it.
Наша раса выживет, если будет этого достойна.
Our race will survive if it deserves to survive.
Она этого достойна.
She deserves it.