это деликатная — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это деликатная»
это деликатная — this is a delicate
Это деликатный момент для Бэйджора.
This is a delicate moment for Bajor.
Слушайте, это деликатная ситуация, а мой знакомый не доверяет никому, кроме меня.
Look, this is a delicate situation and my guy is not gonna trust anybody except me.
Это деликатная процедура.
This is a delicate procedure.
Линдси, это деликатный момент.
Lindsey, this is a delicate moment.
Я понимаю, что это деликатная ситуация.
I realise that this is a delicate situation.
Показать ещё примеры для «this is a delicate»...
advertisement
это деликатная — it's a delicate
Это деликатный вопрос, мадам.
It's a delicate issue Madam.
Это деликатный возраст.
It's a delicate age.
Это деликатный случай, нужно аккуратно его рассмотреть.
It's a delicate case and it must be treated intelligently.
Это деликатная ситуация.
It's a delicate situation.
это деликатный вопрос.
it's a delicate matter.
Показать ещё примеры для «it's a delicate»...
advertisement
это деликатная — it's a sensitive
Знаю, это деликатная тема, но иногда лучше поговорить открыто.
Look, I know it's a sensitive subject, But sometimes it's good to talk... Get it out there in the open,
Это деликатный вопрос;
Uh, it's a sensitive matter;
Это деликатное дело, и чтобы настаивать, у нас просто не хватить доказательств.
It's a sensitive area and we simply lack the evidence to push it through.
Это деликатный вопрос. Он касается безопасности Ричарда.
It's a sensitive matter and Richard's asked for complete discretion.
Это деликатное дело.
D.A.s don't go on talk shows. It's a sensitive case.
Показать ещё примеры для «it's a sensitive»...
advertisement
это деликатная — this is a sensitive
Ну, это деликатный вопрос, так, что я хотел бы обойтись без крупных фирм.
Well, this is a sensitive matter and so I wanted to avoid the big firms.
Это деликатный случай.
This is a sensitive file.
Это деликатная программа.
This is a sensitive program.
Полагаю, раз ты вызвал меня, эта деликатная ситуация связана с твоим боссом, генералом Мэтьюсом.
Now, I assume, since you called me, this sensitive situation involves your boss, General Matthews.
Так именно в это деликатное дело вы погружены с головой?
So this is the sensitive case you're diving headlong into?
Показать ещё примеры для «this is a sensitive»...