это втянули — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это втянули»
это втянули — dragged into this
Прости, что они тебя в это втянули.
Sorry you got dragged into this.
Послушай, паршиво, что ты оказался в это втянутым.
Look, I hate you got dragged into this.
Как британский спецзназовец оказался в это втянутым?
How did British special forces get dragged into this?
Глубокая рана. Мне так жаль, что я тебя в это втянул.
I'm sorry you've been dragged into this.
Она не примет меня, потому что ты меня в это втянул.
She will not take me back because you dragged me into this.
Показать ещё примеры для «dragged into this»...
это втянули — involved in this
Как вы меня в это втянули?
How did I get involved in this?
Как вас в это втянули?
How did you get involved in this?
Салливан всех в это втянула.
Sullivan has everyone involved in this.
что вы оказались в это втянутым.
I'm sorry that I got you involved in this.
Но тебе жаль, что я оказалась в это втянута.
But you're sorry that I got involved in this.
Показать ещё примеры для «involved in this»...
это втянули — put you up to this
Вас в это втянул Сумасшедший Вилли?
— Crazy Willie put you up to this?
— Моя мать тебя в это втянула?
Did my mother put you up to this?
— Винсент тебя в это втянул?
Did Vincent put you up to this?
О, Боже, мой отец что, и тебя в это втянул?
God, did my dad put you up to this too?
Кто тебя в это втянул?
Who put you up to it?
Показать ещё примеры для «put you up to this»...
это втянули — this mess
Я тебя в это втянул.
I got you into this mess.
Политика нас в это втянула.
Politics got us into this mess.
Он нас в это втянул.
He's got us into this mess.
Нет, я не прошу тебя помочь мне, Но ты нас в это втянула, и ты должна как-то вытащить.
No, I'm not asking you to help me, but you got us in this mess and you should get us out of it.
Боже, ты ведь сама нас в это втянула.
God, you're the one that got us into this mess.
Показать ещё примеры для «this mess»...
это втянули — pulling you in with all this
Потому что не хочу, чтобы их в это втянули.
Because I don't want either of them to get pulled into this.
(ЗАИКАИТСЯ) Я не знаю как, но я это контролировал, я это втянул обратно.
(STAMMERING) I don't know how, but I controlled it, I pulled it back.
Нас в это втянули братья Каллаханы.
We just pulled this job with the Callahan Brothers in Dubuque.
Это вы их в это втянули!
— We hope so. You are the one that pulled them into this!
Ты не должен на меня злиться за то, что я тебя в это втянул. — Не надо, Моррис.
You must be mad at me about pulling you in with all this.