это вопрос принципа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это вопрос принципа»

это вопрос принципаthis to be a matter of principles

Был ли это вопрос принципа или мужества?
Was it a matter of principles or cowardice?
Это вопрос принципа, не так ли?
It is a matter of principle is that it?
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
Они полагают, что это вопрос принципов... они могут продолжить борьбу с нами в течение многих лет.
They now consider this to be a matter of principles... they can go on for years.

это вопрос принципаit's a matter of principle

Это вопрос принципа.
It's a matter of principle.
Это вопрос принципа.
It's a matter of principle for me.
Это вопрос принципа, Клив.
It's a matter of principle, Cleave.

это вопрос принципаit's a point of principle

Это вопрос принципа.
It's a point of principle. Right.
Это вопрос принципа.
It's a point of principle.

это вопрос принципа — другие примеры

Это вопрос принципа.
It's a question of principle.
— ДЛя некоторых мужчин это вопрос принципа.
Some men just take it so personally if you don't.
Это вопрос принципа. Я не женюсь никогда.
It's unfair to other women.
Это не рождественский подарок. Это вопрос принципа.
No more Christmas presents... lt's a question of principle.
Это вопрос принципа.
It's the principle.
Показать ещё примеры...