это будет шоком — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это будет шоком»
это будет шоком — it was a shock
— Это был шоком для меня тоже.
It was a shock to me, too.
— Это был шок для всех нас.
— It was a shock to all of us. — Yeah.
Это было шоком.
It was a shock.
Для меня это было шоком.
It was a shock to me.
Это был шок.
It was a shock.
Показать ещё примеры для «it was a shock»...
это будет шоком — this will come as a shock
Рико, друг, это будет шоком для нас обоих.
Rico, buddy, this will come as a shock to both of us.
Я знаю, для тебя это будет шоком, но не всё в моей жизни вращается вокруг тебя.
I know this will come as a shock, but not everything in my life revolves around you.
Я знаю, это был шок, но...
I know that came as a shock, but... (Gasps)
И я не думаю, что это будет шоком, что победителями кубка Disrupt в этом году и обладателями $50.000, они им пригодятся, стали Pied Piper.
And I don't think it comes as any shock that the winner of this year's Disrupt Cup and $50,000, like they're going to need it, is Pied Piper.
Уверена, для вас это будет шоком, но я опаздываю.
Sure this comes as a shock to you, but I'm running late.