чувствовать себя как дома — перевод на английский

чувствовать себя как домаmake yourself at home

Нет, чувствуй себя как дома.
No, make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома.
Sit down, Hank, make yourself at home.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
It's not much but make yourself at home.
Чувствуй себя как дома, Лемми.
Make yourself at home, Lemmy.
Показать ещё примеры для «make yourself at home»...

чувствовать себя как домаfeel at home

Рада, что вы чувствуете себя как дома.
I'm glad you feel at home.
Синьора будет чувствовать себя как дома.
Signora will feel at home.
Пусть он чувствует себя как дома.
Make him feel at home.
Они чувствуют себя как дома в любом месте, прямо как ты.
They feel at home wherever they are, just Like you.
Сделаешь все, что бы он чувствовал себя как дома, а?
Do your best to make him feel at home, huh?
Показать ещё примеры для «feel at home»...

чувствовать себя как домаmake yourself comfortable

Чувствуйте себя как дома.
Make yourself comfortable.
Присаживайтесь. Чувствуйте себя как дома.
Make yourself comfortable.
Tак что чувствуйте себя как дома.
Make yourself comfortable.
Чувствуй себя как дома. Я не задержусь.
Make yourself comfortable.
Чувствуй себя как дома.
Make yourself comfortable.
Показать ещё примеры для «make yourself comfortable»...

чувствовать себя как домаfeel right at home

И уже чувствую себя как дома.
And I feel right at home.
но скоро ты будешь чувствовать себя как дома.
Things feel strange now, but soon you'll feel right at home. Good night.
-В комоде они чувствуют себя как дома.
-They feel right at home.
Будешь чувствовать себя как дома. Пошли!
You'll feel right at home.
Мне его подарила Донна, и я буду чувствовать себя как дома когда в город придут цыгане.
Donna got it for me, so I'll feel right at home... when the gypsies come to town.
Показать ещё примеры для «feel right at home»...

чувствовать себя как домаjust make yourself at home

Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома.
"Just make yourself at home."
Чувствуйте себя как дома.
Just make yourself at home.
Всё, что пожелаете. Чувствуйте себя как дома.
Whatever you need, just make yourself at home.
Мне нужно ехать на работу, так что чувствуй себя как дома.
I have to go back to work, so, um, just make yourself at home.
Так что, прошу, чувствуйте себя как дома.
So please, just make yourself at home.
Показать ещё примеры для «just make yourself at home»...

чувствовать себя как домаyourself at home

Проходи, чувствуй себя как дома.
Make yourself at home.
На, чувствуй себя как дома.
Make yourself at home.
Ладно, но есть кто-то должен быть кто-то, из-за кого ты чувствуешь себя как дома — Алекс, например?
Okay, but then, supposing there was someone— could there be someone, a person— who makes you feel even a little more at home, like Alex?
Убедитесь, что она чувствует себя как дома.
Make sure that she feels welcome and at home, okay?
У нашей столицы есть девиз, гласящий: "Если вы нас оккупировали, ...чувствуйте себя как дома."
Our capital city has a sign saying, "If you occupied us, "you'd be home by now."
Показать ещё примеры для «yourself at home»...

чувствовать себя как домаbe my guest

— О, чувствуйте себя как дома!
— Oh, be my guest.
Чувствуй себя как дома.
Be my guest.
Ага, чувствуй себя как дома.
Yeah. Be my guest. Yeah?
Чувствуй себя как дома.
Be my guest.
Чувствуй себя как дома.
BE MY GUEST.
Показать ещё примеры для «be my guest»...

чувствовать себя как домаplease make yourself at home

Чувствуй себя как дома, мой дорогая.
Please make yourself at home, my dear.
Чувствуй себя как дома.
Don't leave. Please make yourself at home."
Чувствуйте себя как дома.
Please make yourself at home.
Чувствуй себя как дома.
Please make yourself at home.
Ох, леди, чувствуйте себя как дома.
Ah, ladies, please make yourself at home.
Показать ещё примеры для «please make yourself at home»...

чувствовать себя как домаfeel welcome

А даже если кто-то зайдет, пусть не чувствует себя как дома.
If someone does, whatever happens, don't make them feel welcome.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома.
So let's smile and be friendly, make them feel welcome.
Олмстеды приняли меня тепло и сделали все, чтобы я чувствовала себя как дома.
The Olmsteads have really gone out of their way to make me feel welcome.
Что ж, небольшой подарок, чтобы она чувствовала себя как дома.
Well, a little something to make her feel welcome.
Уверен, Сидни делает всё возможное, чтобы ты чувствовала себя как дома.
I'm sure Sidney's going to great lengths to make you feel welcome.
Показать ещё примеры для «feel welcome»...

чувствовать себя как домаhelp yourself

Чувствуйте себя как дома.
-No. Help yourself.
Чувствуй себя как дома.
Help yourself.
Чувствуй себя как дома.
Help yourself.
Чувствуйте себя как дома.
Help yourself.
Что ж, чувствуй себя как дома.
Help yourself to the chow.
Показать ещё примеры для «help yourself»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я