что я чувствую по этому поводу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что я чувствую по этому поводу»
что я чувствую по этому поводу — know how i feel about that
Я не знаю, что я чувствую по этому поводу
I don't know how I feel about that.
Не знаю, что я чувствую по этому поводу.
I don't know how I feel about that.
Не уверена, что я чувствую по этому поводу.
I don't know how I feel about this.
что я чувствую по этому поводу — how i feel about it
У меня был всего лишь момент, чтобы обдумать, что он сказал, или что я чувствую по этому поводу.
I barely had a moment to process what he was saying or how I felt about it.
Достаточно сложно разбираться с тем, что я чувствую по этому поводу.
It's hard enough dealing with how I feel about all of this.
И не говорите психологу о том, что я рассказала, потому что она... она спросит, что я чувствую по этому поводу.
And don't tell the shrink that I said anything, 'cause she... she's gonna ask me how I feel about it.
что я чувствую по этому поводу — sure how i feel about that
— Даже не уверен что я чувствую по этому поводу.
— I'm not sure how I feel about that.
— Я не уверена, что я чувствую по этому поводу.
— I'm not sure how I feel about that.
что я чувствую по этому поводу — другие примеры
Трудно сказать, что я чувствую по этому поводу.
Not sure how that makes me feel.
Вы представляете, что я чувствую по этому поводу?
Do you have any idea how that makes me feel?
Что я чувствую по этому поводу — это то, что я никому не помогаю.
The way I feel about it is I'm not helping anybody.
И ты знаешь, что я чувствовал по этому поводу когда это произошло с Квин.
And you knew how sensitive I'd be about this after what happened with Quinn.
Мне не нравится, что я чувствую по этому поводу.
I don't like the way that made me feel.