что ты злишься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что ты злишься»
что ты злишься — you're angry
— Я вижу, что ты злишься.
— I sense you're angry.
— Я знаю, что ты злишься.
— I know you're angry.
Потому что ты злишься сейчас, а это легче, чем быть грустным.
You're angry and it's easier than being sad.
Слушай, я знаю что ты злишься, и что...
I know you're angry, and that's...
И я знаю, что ты злишься, и у тебя на это миллион причин, но я не смогу это сделать без тебя.
And I know you're angry, And you have every reason to be angry, But I cannot do this without you.
Показать ещё примеры для «you're angry»...
что ты злишься — why are you angry
О! А я думала, что ты злишься!
I thought that you were angry!
Слушай, милая, Я не виню тебя, за то, что ты злишься.
Listen, sweetheart, I don't blame you for being angry.
На что ты злился?
Why were you angry?
Из-за чего ты злишься?
What are you angry about?
! Да что ты злишься?
Why are you so angry?
Показать ещё примеры для «why are you angry»...
что ты злишься — you were mad at
Ты говоришь о том, что ты злишься на своих друзей, за то, что они злятся на тебя.
You're mad at your friends for being mad at you.
Я не могу винить тебя за то, что ты злишься на меня.
I guess I can't blame you for being mad at me, too.
Я думала, что ты злишься на папу.
I thought you were mad at Dad.
Потому что мне показалось, что ты злилась на меня на собрании.
Because it kind of seemed like you were mad at me in the meeting.
Тогда на что ты злишься?
Then what are you mad at?
Показать ещё примеры для «you were mad at»...