что ты думаешь обо мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что ты думаешь обо мне»
что ты думаешь обо мне — what you think of me
Разве это хуже, чем то, что ты думаешь обо мне?
Is it any worse than what you think of me?
Неважно, что ты думаешь обо мне сейчас, я хочу, чтобы ты знал как я тебя люблю.
No matter what you think of me and no matter what happens now, I want you to know how much I care for you.
Послушай, я знаю, что ты думаешь обо мне, но как я могу делать свою работу, если ты молчишь?
Listen, I know what you think of me, But how can I do my job if you say nothing?
Вот, значит, что ты думаешь обо мне?
Is that really what you think of me?
Вот что ты думаешь обо мне, Кларк?
Is that what you think of me, Clark?
Показать ещё примеры для «what you think of me»...
что ты думаешь обо мне — what you must think of me
Интересно, что ты думаешь обо мне?
What you must think of me!
Я знаю, что ты думаешь обо мне.
Me know what you must think of me.
Я знаю, что ты думаешь обо мне, Сэм.
I know what you must think of me, Sam.
Я знаю, что ты думаешь обо мне.
I know what you must think of me.
Я знаю, что ты думаешь обо мне, но... все не так.
I know what you must think about me, but... it's not like that.
Показать ещё примеры для «what you must think of me»...
что ты думаешь обо мне — how you feel about me
Ваш Дядя Рико очень ясно дал понять, что ты думаешь обо мне.
Your Uncle Rico made it very clear how you feel about me.
Скажи ему, что ты думаешь обо мне!
Tell him! Tell him how you feel about me!
Ничего из того, что я могу тебе сказать, не изменит того, что ты думаешь обо мне.
Nothing I can say to you is going to change how you feel about me.
Неважно, что ты думаешь обо мне, нашему ребенку нужен отец.
No matter how you feel about me, our child needs a father.
А что ты думаешь обо мне?
What do you feel for me?
Показать ещё примеры для «how you feel about me»...
что ты думаешь обо мне — you're thinking of me
И когда ты говоришь с другими людьми и иногда смеёшься, глубоко внутри тебе больно потому, что ты думаешь обо мне.
And when you talk with other people, and sometimes you laugh deep inside you you're hurt for you're thinking of me
Я знаю, что ты думаешь обо мне, когда потягиваешься на своем новом матрасе из «Икеи»
I'll know you're thinking of me when you stretch out on your new Ikea mattress.
Я не могу выполнять свою работу, когда я думаю, что ты думаешь обо мне.
I can't do my job if I'm thinking about what you're thinking about me.
Что ты думаешь обо мне
What you're thinking of me
Знаю, что ты думаешь обо мне, что я только негодяй.
I know what you're thinking, that I'm just a scoundrel.