чтобы успеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чтобы успеть»
чтобы успеть — got
Большинству из Вас нужно набиться в автобус, чтобы успеть в Арглингтон.
Most of us have to get to Arlington.
Роз, нам пора уходить, чтобы успеть справиться со всеми делами.
Say, Roz, we better get going if we're gonna get our work done tonight.
У нас осталось всего 9 минут, чтобы успеть.
We only got nine minutes to get there.
Но, по крайней мере, у нас есть 10 минут, чтобы успеть на матч!
But at least we still have ten minutes to get to the game!
Не было столько времени, чтобы успеть привыкнуть... если ты понял, о чём я.
There wasn 't much time to get used to it if you know what I mean.
Показать ещё примеры для «got»...
чтобы успеть — to catch
Если я позову рабочих из Салуццо... они побегут, чтобы успеть на первый поезд.
If I call the Saluzzo men... they will run to catch the first train here.
Простите, чтобы успеть на паром ... какой ближайший путь к пристани?
Excuse me, to catch the ferry ... which way is the nearest landing-stage?
На третью встречу с Эллен я пришла пораньше, чтобы успеть прочесть побольше.
My third appointment with Dr. G: I had come a little early to catch up on my reading.
Теперь мы должны вернуться на свою планету чтобы успеть на монолог Лено 1000-летней давности.
Now we must return to our planet to catch a 1000-year-old Leno monologue.
Ты сказал, что мы доберемся вовремя.. ..чтобы успеть на автобус до Чильпансинго
You said we'd make it on time to catch the bus to Chilpancingo.
чтобы успеть — to make
В 1910 году люди устраивали кометные вечеринки не для того, чтобы отпраздновать конец света, а чтобы успеть повеселиться, пока он не наступил.
In 1910, people were holding comet parties, not so much to celebrate the end of the world as to make merry before it happened.
У тебя всего 10 минут, чтобы успеть на последний вертолет.
You got ten minutes to make the last chopper out.
Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его.
She got out about three years after that, just in time to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him.
Я не могу ее подвести. Не сейчас. Надоело ходить туда-сюда, наверстывать упущенную работу, ехать на завод к 6 утра, чтобы успеть к тебе.
I'm tired of driving and working evenings to make up.
Боюсь тебе надо поторопиться, чтобы успеть на корабль.
I'm afraid you'll have to hurry if you're gonna make that boat.