чтобы прикрыть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чтобы прикрыть»
чтобы прикрыть — to cover
Огонь откроете на рассвете, чтобы прикрыть высадку.
Open fire at dawn to cover the landing.
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Have them send a plane to cover us if needed.
Я вынужден был надеть его обноски, чтобы прикрыть свою наготу.
I had to put on his rags to cover my nudeness!
Остальные нужны будут здесь, чтобы прикрыть моё отсутствие.
The rest of you will be needed here to cover my absence.
Ты застрелил Махони, а Льюис бросил свой пистолет, чтобы прикрыть тебя.
You shoot Mahoney down and Lewis drops his weapon to cover you.
Показать ещё примеры для «to cover»...
advertisement
чтобы прикрыть — to protect
Я повернулся, чтобы прикрыть сына... и они выстрелили мне в спину.
I turned to protect my son... And they shoot me in back.
Его убили, чтобы прикрыть Трея.
Cole was killed to protect Trey.
Хендред подумал, что вы рассказали священнику правду об Африке, и он убил Отца Бехана, чтобы прикрыть себя.
Hendred assumed that you had told your priest the truth about Africa, so Hendred killed Father Behan to protect himself.
Знаешь, Чонси, ты не играешь словами... чтобы прикрыть себя.
You know, Chauncey you don't play games with words to protect yourself.
Прости, напарник, но я следил за тобой, чтобы прикрыть твою задницу и посмотреть на их лица.
Well, don't look at me, partner, but I tagged along to protect your ass and to see the look on their faces.
Показать ещё примеры для «to protect»...
advertisement
чтобы прикрыть — to shut
Происходит всё это безнаказанно, и у меня не хватает людей, чтобы прикрыть хотя бы 10% из всех этих точек.
They operate with impunity, and I do not possess the resources to shut even 10% of them.
Если вы не воспользуетесь властью Белого Дома чтобы прикрыть эту историю, ваша мирная конференция будет не единственной неудачей.
If you don't use the power of your office to shut this story down, your peace agreement won't be the only casualty.
Специалисты по безопасности уже направляются к твоему дому, чтобы прикрыть лавочку.
There's some safety boffins on their way to your house to shut you down.
Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста.
I have enough to shut down every charter from here to Belfast.
Не знаю, что у вас тут за «неполадки в пробирной палатке» но мы вот настолько близки к тому, чтобы прикрыть ваш филиал.
I don't what kind of monkey business is going on around here, but we are this close to shutting this entire branch down.