чтобы покончить с этим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чтобы покончить с этим»
чтобы покончить с этим — to get this over with
Им не нравятся их планы, поэтому они и хотят устранить Леграна и Кресуа, чтобы покончить с этим.
They were burned by information that the leading faction leaked, so they're out to get rid of the leading faction's key officer and Legrand in one shot.
Чтобы покончить с этим раз и навсегда.
Sort of get it over with.
Согласна на всё, чтобы покончить с этим.
Give it to me. Anything to get this over with.
advertisement
чтобы покончить с этим — it be finished
Можешь мне принести что-нибудь, чтобы покончить с этим?
Can you get me something to finish it?
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
advertisement
чтобы покончить с этим — so that i can have done with it
Дело в том, чтобы покончить с этим.
This is about getting this thing done.
Но это важно, чтобы я тебе сейчас рассказала, чтобы покончить с этим.
But it's important that I tell you now so that I can have done with it.
advertisement
чтобы покончить с этим — другие примеры
Я уничтожила его, чтобы покончить с этим.
Finally I've destroyed it
Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Чтобы покончить с этим, а то убежит ещё кто-нибудь.
We have to get it done. Someone might escape.
...чтобы покончить с этим уже сейчас, вы выполнили мои распоряжения?
Let's drop that. Did you obey my orders?
Ты не думала о том, чтобы покончить с этим?
Maybe you haven't thought about ending it for good.
Показать ещё примеры...