чисто случайный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чисто случайный»

чисто случайныйjust happens

Мое лицо чисто случайно решило покраснеть в этом самом месте?
My face just happens to get red in the same spot.
И она чисто случайно находилась рядом с нашей жертвой.
And she just happens to be with our victim.
Откуда ни возьмись вдруг неизвестная планета, и чисто случайно оказывается идеальной для обитания.
A hidden planet that turns up out of nowhere... and just happens to be perfect for us.
То есть юрист из фирмы, в сговоре с которой его обвиняют, чисто случайно является его адвокатом?
You're telling me that a man who works at the law firm he's accused of colluding with just happens to be his attorney?
Значит, мы ищем супер-сильного парня, который может вырастать вдвое, и который чисто случайно похож на того, кого он убил?
Huh. So we're looking for a guy who's really strong, can grow twice his size, and just happens to look exactly like the guy he murdered?
Показать ещё примеры для «just happens»...
advertisement

чисто случайныйby accident

Я думаю, что Бог, просто, облажался... сделал ошибку, и оставил нас чисто случайно.
I think God might have just fucked up, made a mistake, and left us behind by accident.
То есть, чисто случайно?
By accident, then?
Недавно я чисто случайно сделал одно изобретение и теперь над ним работаю.
The other day, by accident, I discovered something and I'm working on it now.
Чисто случайно.
It was an accident.
Это было чисто случайно.
It was an accident, I swear.
advertisement

чисто случайныйhappens

И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
And this just happened to be on the day that you were looking into Le Chevalier, and this happens to be the stuff that he stole.
На меня повесили убийство, за нами гонится убийца, но ты зациклилась на том, чтобы найти Амира, который чисто случайно оказался сыном члена правительства Ирана.
I've been framed for murder and now we're running for our lives, but all you care about is finding Amir, who happens to be the son of an Iranian cabinet minister.
Чисто случайно у меня есть время.
Well, as it happens, I have some time.
И, чисто случайно, тебе назначили собеседование на это утро.
And we happen to have an interview lined up for you this morning.
— Ага, и он чисто случайно...
— Yeah, and he happens to be--