чековая книжка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чековая книжка»

чековая книжкаcheckbook

Так, и где же может быть чековая книжка?
Now, where can that checkbook be?
Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
I wonder if she put that checkbook in the safe.
— Потом я куда-то деваю свою чековую книжку.
— Then I mislay my checkbook.
Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook, without name... alone.
Гаври, может, ты ищешь чековую книжку?
Are you looking for the checkbook?
Показать ещё примеры для «checkbook»...

чековая книжкаcheque book

— Дай сюда чековую книжку!
— Give me that cheque book!
Дайте я только найду мою чековую книжку.
Let me find my cheque book.
Я звонила, чтобы заблокировать кредитку и чековую книжку.
I called you to block my credit card and cheque book.
— Где твоя чековая книжка?
— Where's your cheque book? — I don't know.
Это моя чековая книжка?
Isn't that my cheque book?
Показать ещё примеры для «cheque book»...

чековая книжкаcheck book

— Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
You look in your brother's check book without his knowledge?
Чековые книжки могут быть прекрасными зонтиками.
Please, ladies... A check book makes an ideal umbrella.
Со счетом да, а вот с чековой книжкой...
The account yes, but the check book ...
Чековая книжка сбалансирована, квартира безупречна. Похоже, она сама делает мебель.
Check book balanced, place spotless, looks like she builds her own furniture.
Или ты не слышала, что я сказал что я не хочу видеть моего брата, или ты хочешь инвестировать но я не вижу чековой книжки.
Either you didn't hear me, or you're looking to invest. — And I don't see a check book.
Показать ещё примеры для «check book»...

чековая книжкаchequebook

Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
You better put those away in my chequebook drawer behind the box.
Чековую книжку?
Chequebook?
Где моя грёбаная чековая книжка?
Where's my goddamn chequebook?
Поэтому ты должна принести чековую книжку.
That's why I needed you to bring the chequebook.
Неси чековую книжку, я выпишу немного наличных.
Bring me the chequebook, I'll make out a cheque for some cash.
Показать ещё примеры для «chequebook»...

чековая книжкаbook

Я хотела проверить твою чековую книжку...
Because I was going to look at your check book.
С меня хватит! Что от меня хочешь? Перед уходом оставь чековую книжку и ключи от машины, и можешь убираться!
Leave the bank book and the car keys in the kitchen on your way out!
Если хотите, вы конечно можете осудить меня, но если вы никогда не испытывали чувство чековой книжки в руке и полного кармана четвертаков, вы никогда меня по-настоящему не поймёте.
You can pass judgment if you want, but if you've never experienced the feel of a ticket book in one hand and a sack of quarters in the other, you'll never truly understand.
Как будто кто-то потерял чековую книжку и перешел к следующей, а та, которую ты обнаружил в сумке Джадда, этот пропуск заполняет.
As if someone misplaced a book of checks and skipped to the next, as in the one you found in Judd's bag that falls within that stretch.
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
Показать ещё примеры для «book»...

чековая книжкаcheck

Паспорта, карточки, чековая книжка.
Passports, traveler's checks, plastic.
У меня нет чековой книжки.
And, I don't take checks.
Он открывает счета с чековой книжкой в разных банках... затем изменяет банковский код внизу чека.
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks.
У нас где-то 8 долларов в чековой книжке.
We have like $8 in checking.
У меня и чековой книжки нет.
I don't even have a check.
Показать ещё примеры для «check»...

чековая книжкаget my checkbook

Дайте мне чековую книжку.
Let me get my checkbook.
Наверное... выронила из сумки, когда доставала чековую книжку.
— I must have took them out of my purse to get my checkbook.
Принесу чековою книжку.
I'll get my checkbook.
А чековая книжка у него.
He's got the checkbook.
Чековая книжка при мне.
I got my checkbook.

чековая книжкаbankbook

— У нее на столе наверху, я видел всякие чековые книжки и все такое.
— On that desk of hers up there, I've seen bankbooks and like that.
Я не могу сказать ничего насчет чековых книжек наверху.
I can't tell by the bankbooks up there.
Где чековая книжка?
Where's the bankbook?
Мистер Чё, вот Ваша чековая книжка.
Hey, Mr. Choi Here is your bankbook

чековая книжкаyour company checkbook

Отдай мне чековую книжку фирмы.
Give me your company checkbook.
Где чековая книжка компании?
Where's the company checkbook?
И еще: кому я должна позвонить, чтобы прислали чековые книжки?
And who do I call to get the company checkbooks?

чековая книжкаbalance a checkbook

Я научу вас обращаться с чековой книжкой.
I'm gonna teach you how to balance a checkbook.
Она не может прочесть расписание поездов, не может разобраться с чековой книжкой.
She can't read a train schedule, can't balance a checkbook.
Просто работаю с чековой книжкой, по-старинке.
I just balance my checkbook, same as I always do.