часть имущества — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «часть имущества»
часть имущества — part of
Мы сэкономим уйму времени, если договоримся, что те 5 бассейнов являются частью имущества, взысканного без права выкупа, Атлантическим Торговым банком.
It would save us all a lot of time to just stipulate that the five swimming pools are part of the foreclosure package exercised by the Atlantic Commerce Bank.
Я имею право на часть имущества моего отца.
I am entitled to part of my father's estate.
— Тогда тебе следует знать, что мяч является частью имущества Дункана, которое при отсутствии завещания автоматически отходит его детям.
— Then you should know the ball is part of Duncan's estate, which, without a will, automatically goes to his children.
Все это основывается на мяче как о части имущества Дункана.
All of this is predicated on the ball being a part of Duncan's estate.
часть имущества — part of the estate
Мне положена часть имущества.
I am due my part of the estate.
И да, мы знали, что они могли претендовать по крайней мере, на часть имущества.
And yes, we knew they could lay claim to at least part of the estate.
Я даю тебе вместо этих акций часть имущества
I am gifting you these stocks as part of some estate planning.
часть имущества — bulk of the estate
Вы унаследовали дом, который составляет основную часть имущества.
So, you inherit the house, which is the bulk of the estate.
Основная часть имущества осталась в распоряжении В.У. Холдингс Интернейшнл, которая платила мистеру Бэрду...
The bulk of the estate was left to be managed by E.M. Holdings international, who have been paying Mr. Baird...
часть имущества — другие примеры
Большая часть имущества, 75%, переходит медицинскому фонду Эленфорта, председателем которого является доктор Причард.
Most of the inheritance are given, 75 per cent, á Elinfort Medical Foundation... — Good what. ... of which Dr. Pritchard.
И как часть имущества, рукопись будет продана с аукциона.
And the contents of his estate are to be auctioned off.
— Грант. Он обокрал трастовый фонд семьи. Затем, он и Шерил при помощи лекарств ввели леди Харрингтон в состояние, в котором она отписала им на покрытие долгов большую часть имущества.
He plundered the family trust, then he and Cheryl over-medicated Lady Harrington so she would sign away most of her real estate to cover their debt.
Мы потеряли большую часть имущества из-за урагана несколько лет назад, и от документов не осталось ничего кроме плесени.
We lost a lot of that stuff in a hurricane a few years ago, And I've got files That, um, are nothing but mildew.
Эту книгу так и не напечатали, поэтому все записи моего отца являются частью имущества, которое наследую я.
A book that was never published, so I believe that all of my father's notes on it are property of the estate... which is now mine.
Показать ещё примеры...