хранишь ключи от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хранишь ключи от»
хранишь ключи от — hold the key to
Вы по-прежнему храните ключ от здания — символически, по крайней мере.
You still hold the key to the building, symbolically, at least.
И до самой моей смерти ты всегда будешь хранить ключ от моего сердца."
Until the day I die, you will always hold the key to my heart."
Я владею домом и храню ключи от многих дверей.
I manage this house and hold keys to many doors.
Ты понимаешь, что хранишь ключи от этой тюрьмы?
You understand you hold the keys to this prison?
хранишь ключи от — kept the key
Милая, а ты не знаешь, где Нэт хранила ключ от дома Джесс?
Hey, sweetie, do you know where Nat kept the key to Jess' house?
Вы знаете, где он хранил ключ от шкафа с документами в своем кабинете?
Do you know where he kept the key to the file cabinet in his office?
хранишь ключи от — другие примеры
Где вы храните ключи от машины?
Where do you keep your car key ?
— Мустафа,— он хранит ключ от сокровищ.
He is the keeper of the caliph's treasure.
Без надежды я надеюсь без желания желаю чтобы небеса мне послали доброго, красивого, нежного мужчину который хранит ключ от моего сердца.
I hope against hope I wish against wish that the heavens bring me a kind, wonderful, gentle man who possesses the key to my heart.
C этого момента, я буду тщательно хранить ключи от корабля, глотать их перед сном и доставать по утрам.
From now on I'll be keeping a tight hold on the keys to the ship, swallowing them before I go to bed and recovering them the next morning.
Меня зовут Хранитель. И по долгу службы я храню ключ от этой двери. где ты его видишь!
My name is Key-per, and duly so, for I carry the key to this door, but all is not how it appears, you see.