хочу прояснить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу прояснить»
хочу прояснить — want to be clear
И я хочу прояснить...
And I want to be clear...
Я просто хочу прояснить.
I just want to be clear.
Я просто хочу прояснить, Марти... что это решение— всего лишь бизнес.
I just want to be clear, Marty that this is a business decision.
— Да, но я просто хочу прояснить.
— Yes, but I just want to be clear.
Я лишь хочу прояснить, что Даян понятия не имела, о том, что сведения сфальсифицированы.
I, uh, I just want to be clear that Diane had no idea that the evidence was falsified.
Показать ещё примеры для «want to be clear»...
хочу прояснить — wanted to clarify
Я просто хотел прояснить этот момент.
But I, I just wanted to clarify that.
Я просто хотел прояснить, что халат — это проделки Саломеи.
I just wanted to clarify that the robe... was a trap by Salome.
Я хотел прояснить кое-что.
I wanted to clarify something.
Я хотела прояснить, что я не заигрывала с вами в тот раз и даже не собиралась.
I wanted to clarify that I was not making advances towards you earlier, nor would I, ever.
Хочу прояснить это сразу, для полной откровенности.
I just wanted to clarify that.
Показать ещё примеры для «wanted to clarify»...
хочу прояснить — 'd like to clear up
Рут, хочу прояснить, ты меня допрашиваешь?
Ruth, to be clear, are you interviewing me?
Хочу прояснить: это я только что описался от счастья, а не во время похищения, которое... не было страшным.
And to be clear, I pissed myself out of happiness just now, not during the kidnapping thing earlier that -— that wasn't scary.
Просто... я просто... просто хочу прояснить, N...
— I just-— just to be clear, ahem, the N-— what?
Миссис Йоргенсен, есть несколько деталей, которые я хочу прояснить.
Mrs. Jorgensen, there are a few points I'd like to clear up.
Вот почему я бы хотела прояснить это недоразумение и все вам объяснить. Не стыдясь. Можно?
That's why I'd like to clear up a misunderstanding, and... explain myself candidly freely.
Показать ещё примеры для «'d like to clear up»...
хочу прояснить — want to
Да, я просто хотел прояснить это на случай, если я непреднамеренно посылаю какие-либо феромоны в твою сторону.
Yeah, I just want to put it out there in case I inadvertently squirt any pheromones in your direction.
Слушайте, мы просто хотим прояснить пару моментов, понимаете?
Look, we just want to touch base, you know?
Я хотела прояснить кое-что о нас.
I want to know a few things of you, about me. About us.
Я знаю, что вы вышлете мне свои отчёты в течение 12 часов, но я хочу прояснить ситуацию прямо сейчас.
I know you're sending me your situation reports in 12 hours, but I want to go around the horn now.
Я хочу прояснить, что ты до конца поняла о чём я говорю, ладно Нона?
I want you to see if you can follow me, okay, Nona?
Показать ещё примеры для «want to»...
хочу прояснить — want to make it clear
Слушай, я просто хотел прояснить...
Listen, I just want to make it clear...
— Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое.
— Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers that be... have issued a memo, and it falls to me to pass on that information.
Я хочу прояснить, что я ни мужчина и ни женщина.
I want to make it clear that I'm neither male nor female.
Слушайте, я просто хочу прояснить, я никак не причастен к покупке той ерунды,
All right, look, I just want to make it clear that I had nothing to do with buying the stuff,
Уолт, хочу прояснить всё сразу, я не потратил ни цента из средств управления на Мэг,
O-Okay, Walt, uh, I just want to make it clear I didn't spend a dime of department money on bringing Meg with me.
Показать ещё примеры для «want to make it clear»...
хочу прояснить — 'd like to clarify
У меня есть пара вопросов, которые я бы хотела прояснить.
I just have a couple of questions I need you to clarify for me.
Мое странное... знаешь, хочу прояснить.
My weird... you know, to clarify,
Прежде, чем мы продолжим, есть кое-что, что я бы хотела прояснить.
Before we continue, there's something I'd like to clarify.
Я думал над этим делом, и я бы хотел прояснить кое-что.
I've been thinking about the case and I'd like to clarify something.
Я собирался просмотреть записи с нашей последней беседы и, думается, я бы хотел прояснить пару моментов.
I was going over my notes from our last conversation and there are a couple of things I'd like you to clarify.
Показать ещё примеры для «'d like to clarify»...
хочу прояснить — want to make one thing clear
И хочу прояснить одну вещь.
And I want to make one thing clear.
Хочу прояснить одну вещь.
I want to make one thing clear.
Я хочу прояснить одну вещь.
I want to make one thing clear.
Ладно, я сделаю это, но я хочу прояснить одну вещь...
Okay, I'll do it, but I just want to make one thing clear...
Но я хочу прояснить одну вещь.
But I do want to make one thing clear.
хочу прояснить — just wanted to clear it out
Я хотел прояснить ситуацию между нами, потому что с удовольствием поработал бы с вами ещё.
I just wanted to clear our air, 'cause I would love to work with you again.
Хочу прояснить парочку вопросов.
Just want to clear up a couple of questions.
Хотел прояснить ситуацию.
I just wanted to clear that up.
Просто хотел прояснить.
I just wanted to clear that up.
Я хочу прояснить ситуацию.
I just wanted to clear it out.