хочу отвлекать тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу отвлекать тебя»
хочу отвлекать тебя — want to bother you
Я не хотела отвлекать тебя от премьеры...
I didn't want to bother you tonight, premiere and all.
Ну...я не хотела отвлекать тебя звонками, а моя подозрительность просто убивала меня, уже перевалило за полдень...да?
Well, I didn't want to bother you with a call, and the suspense was kind of killing me, so it's way past noon.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
хочу отвлекать тебя — want to distract you before your
Не хочу отвлекать тебя от поисков работы.
I don't want to distract you from your job hunt.
Я послала сообщение, потому что не хотела отвлекать тебя от работы.
I didn't want to distract you while you were working.
Я просто не хотел отвлекать тебя перед тестом.
I just didn't want to distract you before your test.
хочу отвлекать тебя — wanna distract you
Не хочу отвлекать тебя.
I don't wanna distract you.
Я не хочу отвлекать тебя от работы.
I don't wanna distract you or anything.
хочу отвлекать тебя — want to take up your
Она не хотела отвлекать тебя от твоих выходных. О, боже!
She didn't want to take anything away from your weekend.
Не хочу отвлекать тебя встречами. Смиритесь.
I don't want to take up your time with another meeting.
хочу отвлекать тебя — want to keep you
Я не хочу отвлекать тебя от семьи Но если тебе что-нибудь нужно...
Well, I don't want to keep you from your family, but, um, if there's anything you need...
Просто не хочу отвлекать тебя от чего-то важного.
I just don't want to keep you from anything important.
хочу отвлекать тебя — другие примеры
Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю.
I don't wanna do anything that might disrupt your concentration or anything. But since our little encounter last night, I've been thinking.
О, нет, мы не хотим отвлекать тебя от важной работы.
Oh, no. We don't wanna take you away from your busy work.
О, ну ладно, не хочу отвлекать тебя от тренировки.
Oh, well, I wouldn't want to interrupt your workout.
Потому что я на самом деле не хочу отвлекать тебя от работы.
'Cause I really just don't want to pull you away from your work.
Я не хотел отвлекать тебя от тренировок
— I didn't want to take away from your focus
Показать ещё примеры...