хотела попасть в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хотела попасть в»
хотела попасть в — want to get into
Я хочу попасть в самое пекло.
I want to get into the shit.
А ты бы хотел попасть в телевизор?
Did you ever want to get into televisión?
Но я хочу попасть в Оксфорд.
But I want to get into Oxford.
— Но я очень хочу попасть в видео.
— But I really want to get into video.
Ливай, если ты хочешь попасть в консерваторию ты должен научиться выступать.
Levi, if you want to get into the conservatory, you have to learn to perform.
Показать ещё примеры для «want to get into»...
хотела попасть в — want to
Информация хочет быть свободной, но люди хотят попасть в тюрьму?
Information wants to be free, but people want to go to jail?
Нет, если мы хотим попасть в цель, один из нас должен спуститься вниз.
If we want to use it, one of us has to go down there.
— Вы хотите попасть в тюрьму? -А то!
— You really want to go to jail?
Я хочу попасть в 20-ю опергруппу, сэр.
I want to join TO-20 sir.
Пошли, Бон, я не хочу попасть в пробку.
Come on, Bon. I want to beat traffic.
Показать ещё примеры для «want to»...
хотела попасть в — want to go to
— Они хотят попасть в Геную.
— They want to go to Genoa.
— Ты всё еще хочешь попасть в Асгард? — Конечно!
— You still want to go to Asgaard?
Привет. Я хочу попасть в виллу Сена.
I want to go to Sena Villa.
— Лучше вам убраться, если вы не хотите попасть в тюрьму.
— Clear out, unless you want to go to gaol.
Потому что ты хочешь попасть в рай.
Because you want to go to heaven.
Показать ещё примеры для «want to go to»...
хотела попасть в — to get into
Потому что я хочу попасть в Орегон.
Because I'm gonna get to Oregon.
Потому что я хочу попасть в Орегон.
'Cause I'm gonna get to Oregon.
Да ты до смерти хочешь попасть в Белый Дом.
You're dying to get into that White House.
Уж лучше его брат умрёт. И у него есть пара детишек, которые отчаянно хотят попасть в его клуб.
And he's got these two kids who are desperate to get into this club.
Я не хочу попасть в коллегию за твой счёт.
I'm not getting into the Bar if it means getting you kicked out.
Показать ещё примеры для «to get into»...
хотела попасть в — wanna be
Я понимаю, встреча с единственной девушкой маловероятна Вот так я и хочу попасть в историю
I know, hard guess the only girl here that is how I wanna be remembered
Я хочу попасть в телевизор, как О Джей."
I wanna be like O.J. on television.
Я тоже хочу попасть в шоу, Сэм.
— I wanna be on camera, Sam.
Хочешь попасть в мой архив?
Wanna be in a book?
Если хотите попасть в кадр — нужно присесть.
— It's okay. You wanna be in this photo, you gotta kneel down!
Показать ещё примеры для «wanna be»...
хотела попасть в — wanna go to
Я не хочу попасть в ад.
I DON'T WANNA GO TO HELL.
Некоторые не хотят попасть в Рай.
Some folks just don't wanna go to heaven.
Нет, нет я просто хотел попасть в клуб.
No, no, I just wanna go in the club.
Хочешь попасть в рай?
— Fine. You wanna go to heaven?
Слушай, ты ведь не хочешь попасть в это юридическое болото?
You don't wanna go through the fucking legal thing. And you don't win anything.
Показать ещё примеры для «wanna go to»...
хотела попасть в — want to go to jail
— Ты что, хочешь попасть в тюрьму?
You want to go to jail?
— Нет! Я не хочу попасть в тюрьму.
I don't want to go to jail.
Я не хочу попасть в тюрьму за взлом. президент будет ждать там.
I don't want to go to jail for trespassing. He asked me to go, so if we get there, the Chairman will be waiting for us.
Если вы не хотите попасть в тюрьму, будете делать то, о чём мы договорились.
Unless you want to go to jail, you'll do exactly what we agreed to.
Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant.
Показать ещё примеры для «want to go to jail»...
хотела попасть в — want to hit
Мы же не хотим попасть в пробку!
We don't want to hit traffic!
Ты же не хочешь попасть в час-пик.
You don't want to hit rush hour.
Смотри, сегодня у меня занятия по французскому после школы, но я могу отменить, если ты хочешь попасть в Macys.
Look, I have a French study group after school, but I can cancel, if you want to hit Macys.
Хочу попасть в Wendy's пока они не перестали подавать завтрак.
I want to hit Wendy's before they stop serving breakfast.
Ты хочешь попасть в бар?
You want to hit the bar?
Показать ещё примеры для «want to hit»...
хотела попасть в — wanna get into
Я не хочу попасть в неприятности.
I don't wanna get in trouble.
Похоже, мамы зовет вас в любом случае, вы не хотите попасть в неприятности.
Sounds like your mom's calling you anyway, you don't wanna get in trouble.
Я очень хочу попасть в программу по ракетостроению в колледже.
You know, I really wanna get into the aerospace engineering program at school.
Я хочу сказать, ты не хочешь попасть в эту...
I mean, you don't wanna get into that...
Потому что вот что... Я прямо сейчас хочу попасть в этот список.
'Cause that's-— I wanna get on that list now.
Показать ещё примеры для «wanna get into»...