ходить по лезвию бритвы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ходить по лезвию бритвы»
ходить по лезвию бритвы — walking the razor's edge
— Ты ходишь по лезвию бритвы
— You're walking on a razor's edge.
Слушай, крошка, мы ведь жульничаем, ходим по лезвию бритвы.
Look, sweetheart, we're in the middle of a con here, walking the razor's edge.
ходить по лезвию бритвы — 'm living on the edge
Люблю ходить по лезвию бритвы — так я чувствую себя живым.
Well, I'm still in. Living on the edge. It's making me feel alive.
Я хожу по лезвию бритвы.
I'm living on the edge.
ходить по лезвию бритвы — другие примеры
Да уж, ты и так слишком долго ходила по лезвию бритвы.
I suppose you've been dodging that bullet for a long time now.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
I don't know who's giving you orders, Maybourne,... .. but they had better come from where the air is real thin.
ходить по лезвию бритвы.
Go on my Razor's Edge experience.
Но я хожу по лезвию бритвы.
But I'm walking a fine line right now.
Моя работа держится на волоске ходит по лезвию бритвы, если хочешь.
My job is teetering precariously on the edge of secure as well.
Показать ещё примеры...