ходатайствовать о — перевод в контексте

ходатайствовать о — petitioning for
Я ходатайствую о заключении под стражу.
I'm petitioning for custody.
По официальным данным, Спитери уже давно ходатайствует о законном возвращении украденных предметов старины.
According to state, Spiteri's been petitioning for the legal return of plundered antiquities for months.
Мисс Уильямс ходатайствует о единоличной опеке.
Miss Williams is petitioning for sole custody.
По закону у меня есть право ходатайствовать о досрочном освобождении, моё поведение в тюрьме не сокращает моего наказания за жестокое поведение...
Though, by legal standards, I am qualified to petition you for early release, my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior...
Ходатайствую о просьбе.
Petition to demand.
Показать ещё примеры для «petitioning for»...

ходатайствовать о — move for
Поэтому мы считаем, что вы не вправе вести настоящий процесс, ...и ходатайствуем о приостановке слушания.
We believe this disqualifies you from hearing this case, and we, therefore, move for a temporary suspension until it's investigated.
Моей жертвой я ходатайствую о мире.
With my sacrifice, I move for peace.
Ты не можешь ходатайствовать о судебном запрете.
You can't move to suppress.
— Ваша честь, я ходатайствую о прекращении..
— I move for a mistrial.
Я ходатайствую о том, чтобы Совет Безопасности официально осудил Данию и предотвратил совершение ими новых актов необоснованной агрессии.
I move that the Security Council formally condemn Denmark and stop them from making any more unwarranted acts of aggression.
Показать ещё примеры для «move for»...

ходатайствовать о — motion
Сэр, я скромно ходатайствую о том, чтобы сохранить монархию, а этот докучливый билль — выбросить.
Sir, my humble motion... .. is that the monarchy... be upheld... .. and this meddlesome and fractious bill be thrown out forever.
Ваша честь, защита ходатайствует о залоге до вынесения приговора.
Your Honor, motion to continue the defendant's bail until sentencing?
Ходатайствую о прекращении дела, ссылаюсь на дело МапплДэнэвэй требую слушание Хантли. -Хантли?
Motion to dismiss, request for a MapplDunaway hearing, request for a Huntley hearing.
Ваша честь, защита ходатайствует о снятии обвинения ввиду недостаточности косвенных доказательств, связывающих мою клиентку с...
Your honor, the defense would like to make a motion to dismiss the indictment for insufficient and circumstantial evidence tying my client...
В этом случае я ходатайствую о том, чтобы отложить это дисциплинарное слушание на час, чтобы дать вас возможность обдумать ваш ответ.
In that case, I motion that we adjourn this disciplinary hearing for one hour to afford you the opportunity to consider your response.
Показать ещё примеры для «motion»...

ходатайствовать о — pleading
Ходатайствуем о непредумышленном убийстве?
Pleading to manslaughter?
То есть, они ходатайствуют о невиновности?
You mean they're pleading not guilty?
Сара, ты наняла Сильвестра ходатайствовать о Сэмюэле?
Sarah, you have taken on Silvester to plead for Samuel?
Я буду ходатайствовать о смягчении приговора в обмен на эту информацию.
I'll plead it out in exchange for a deal.
Марони сознался и ходатайствует о пожизненном сроке.
Maroni confessed and pled to a life sentence.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я